Fiche PREP1 COMPARING PROVERBS IN DIFFERENT LANGUAGES AND CULTURES
Dados da publicação
Autor(es)
Título
COMPARING PROVERBS IN DIFFERENT LANGUAGES AND CULTURES
Ano de publicação
Língua (de publicação)
Tipo de publicação
Material didáctico / formação
Localização (URL)
URL
Conceitos ou termos chave
Público-alvo
Professores de lenguas
Professores generalistas
Outros
If other, please describe
Contexto de produção / Número do projecto
Data de introdução na base de dados
Autor da ficha
Universidade de Aveiro (Ana Gueidão)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
Representações
Sujeito em formação
Línguas
Didáctica de línguas
Finalidades do estudo / Material
- Sensibilizar para a diversidade linguística e cultural dos indivíduos e contextos e combater a discriminação cultural e linguística.
- Defender uma nova educação linguística e cultural, capaz de promover o plurilinguismo e pluriculturalismo (desenvolvimento de competências plurilingue e pluricultural).
Marco teórico / enquadramento do material
Didáctica de línguas
Educação
Autores de referência
H. De SMEDT, H. LEON, W. SCHRAUWEN (2003)
Tipo
Procedimentos metodológicos
Outros procedimentos (identificar)
If other, please describe
Modo de trabalho
Níveis de acção didáctica
Línguas-alvo / estudadas
Arabic (Oman) (العربية)
Arabic (Syria) (العربية)
Bahasa Indonesia
Bosanski
Bulgarian (Български)
Català
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (正體中文)
Czech (Česky)
Dansk
Deutsch
English (American)
English (British)
English (Canadian)
Español
Eesti
Euskara
Français
Galego
Greek (Ελληνικά)
Hebrew (עברית)
Íslenska
Italiano
Japanese (日本語)
Khmer (ខ្មែរ)
Korean (한국어)
Latviešu
Lietuvių
Macedonian (Македонски)
Magyar
Nederlands
Norsk bokmål
Norsk nynorsk
Persian (فارسى)
Polski
Português
Português Brasileiro
Românä
Russian (Русский)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Suomi
Svenska
Thai (ไทย)
Ukrainian (Українська)
Resumo do artigo ou do material
Este material é constituído por duas partes:
1. jogo de cartas; estabelecimento de relações entre culturas e línguas a partir da análise de provérbios de diferentes línguas; discussão de semelhanças e diferenças (90 min.);
2. observação de uma pintura de Brueghel e interpretação dos provérbios representados; tradução/equivalência na sua língua (60 min.); confirmação (30 min.).
A avaliação da actividades é feita através de discussão com base num breve questionário.