====== O português africano ====== ~~SLIDESHOW~~ Geolinguística dos PALOPS Córdoba, Argentina Jean-Pierre Chavagne //[[jpc@lingalog.net|jpc]] 23/05/2011// ---- ~~ODT~~ ===== Introdução ===== *O meu interesse pela questão *A geolingística *Os ecosistemas *Os factores determinantes ---- A geolinguística tem a ver com geografia e linguística. Os Átlas linguísticos, os mapas determinando as zonas onde se falam determinadas línguas, as influências de certas línguas em certas zonas, as variações diatópicas das línguas, a dialectologia, etc. são do domínio vasto da geolinguística. Enfim, tudo o que relaciona a língua e o espaço. As línguas dentro de ecosistemas : *Ecosistema a nível de cada país, dos Palops, do continente africano ou do mundo de língua oficial portuguesa, etc. *Acções sobre as línguas ligadas à política e à geopolítica *Leis, dominações económicas, influências políticas, etc. *Linguística histórica e a etnolinguística *Procura de um antepassado linguístico comum, línguas e migrações, razões porque um povo mudou de língua, etc. Factores determinantes : *A presença das línguas *nos órgãos de comunicação *na educação *Se a língua se escreve e se a língua tem *um papel sociopolítico *literatura *sites na Internet *A concorrência entre línguas ===== Perguntas de início ===== *Que quer dizer "PALOPS"? *Quais são os PALOPS? *Quais são as capitais dos PALOPS? *Conhecem celebridades dos PALOPS? ---- ===== Os palops ===== |{{:cours:palops:presentations:palop_map_layer_1.jpg}}|PALOPs (os arquipélagos e o continente):\\ 4 % da população africana, 7 % da superfície\\ Quantos lusófonos : 37 M ?| ---- ===== Vista geral da lusofonia ===== *Os Palops : 5 entre 8 *Portugal, um país monolingue, e o Brasil ? *Os Palops : cinco situações plurilinguísticas diferentes *Uma longa história de contactos entre as línguas *Língua = território *Pluriliguismo e glotofagia ---- São 8 os países de língua oficial portuguesa no mundo : não esquecer Timor-Leste ou Timor Lorosae, que também mereceria uma apresentenção pormenorizada a lusitanistas. Ver as noções habituais de [[glossaire:plurilinguisme|plurilinguismo]] e de [[glossaire:multilingue|multilinguismo]]. O monolinguismo foi um período histórico, que parece irreversível para países como os nossos (França e Argentine também), mas agora a França se encontra num conjunto político ond o plurilingismo et o multilinguismo têm sentido. Ora, o continente africano é profundamente multilingue e as suas sociedades são plurilingue. O português precedeu os portugueses nas terra safricanas com o sistema de comércio pumbeiros-aviante-aviado. A língua que tem tido mais interações com a língua portuguesa é o kimbundu (mais detalhado na segunda apresentação sobre o português angolano). As línguas exportam-se (já se viu...). Passou-se numa época determinada da história do mundo.\\ As línguas morrem, raramente nascem.\\ O território é hoje o critério número um do uso de tal ou tal língua, o lugar onde nos encontramos, onde vivemos, com algumas exceções.\\ Assistimos nos Palops ao enfraquecimento das línguas africanas, quase todas. ===== Outras perguntas ===== *Qual é o Palop onde a maior percentagem da população fala português ? *Fala-se mais português nos Palops agora ou falava-se mais em 1975 ? *Quais são as outras línguas que se falam nos Palops ? *Qual é a língua que teve a mais longa interacção com a língua portuguesa (das origens até hoje) ? *Os crioulos de base portuguesa são dialectos do português ? *O que é uma língua bantu ? ---- ===== Os Palops são etnicamente plurilingues ===== mas sociopoliticamente monolingues *Factor de unidade nacional *Plurilinguismos desiguais quando um termo é o português *Necessária para relações interafricanas, e internacionais a nível mundial *Acesso a uma cultura planetária *A língua portuguesa como ferramenta não portuguesa *Atração da potência económica ocidental ---- ===== Língua franca, pidgins, crioulos, ilhas crioulas ===== *Uma rede comercial estruturada desde o início *Atingia regiões longínquas do interior do continente que hoje não pertencem aos Palops *Os agentes : pombeiros, funantes, aviantes-aviados *Feiras e presídios ---- ===== Angola ===== |{{:cours:palops:presentations:carte_ethnolinguistique.jpg?300}}|10 grandes grupos etnolinguísticos : Kimbundu, Umbundu, Kikongo, Cokwe, Ganguela, Herero, Nyaneka, Ovambo, Okavango, Khoisan| ---- Os nomes dos povos e das línguas são numerosos para cada um dos povos e cada uma das línguas, e variam na ortografia. Non domínio científico, decidiu-se usar os termos seguintes tanto para o masculino, o feminino, o singular, o plural e para todas as línguas. ^Povos^Línguas^ |Mbundu |Kimbundu| |Ovimbundu |Umbundu| |Bakongo |Kikongo| |Lunda-Quioco |Cokwe| |Ganguela |Ganguela| |Herero |Herero| |Nyaneka-Humbe|Nyaneka| |Ovambo |Ovambo| |Okavango |Okavango| |Bosquímanes | Khoisan| |Hotentotes |Khoisan| Angola constitui um caso aparte no conjunto dos Palops como no continente africano, por duas razões : *uma parte da população não fala outra língua senao a língua do colonizador, portanto o português se tornou um língua vernacular em Angola *podemos pensar que 90 % da população é capaz não somente de entender o português bem como de se expressar num português razoavelemente correto. ===== Moçambique ===== |{{http://www.ethnologue.com/maps/moz_eth.jpg?300}}|Nomes tradicionais de línguas de Moçambique : Macua-Lomué, chope, sena, yao, chiwabo, changane, ronga, etc.| ---- Lista das línguas de Moçambique do site Ethnologue : http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=MZ ===== Línguas maternas em Moçambique ===== {{:cours:palops:presentations:lm_au_mz.png?800}} ---- Átlas demográfico e social de Moçambique em 1997 : http://www.lusotopie.sciencespobordeaux.fr/cahen-waniez-brustlein.pdf ===== Guiné-Bissau ===== |{{:cours:palops:presentations:ethnies_guinee_bissau.gif?300}}|Crioulo, Balanta, Mandinga, Mandjak, Papel, Peul, Bijago,...| ---- Muitos povos, muitas línguas (mais de 20). Difícil de encontrar uma documentação certa. A Guiné-Bissau funcionou como uma terra onde foram parar as migrações por razões geográficas. ===== Cabo Verde ===== |{{:cours:palops:presentations:cap-verde-mapa.jpg?300}}|A maior homogeneidade : kabuverdianu e português| ---- Todos falam crioulo, muito mais de a metade fala português. ===== São Tomé e Príncipe ===== |{{http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4b/Sao_Tome-et-Principe_carte.png/220px-Sao_Tome-et-Principe_carte.png?300}}|Forro, Lunguyé, angolar| ---- Vale a pena lembrar a curiosa história dos angolares, e o mito das origens deles. ===== Bibliositografia ===== *CALVET, Louis-Jean, Le marché aux langues, les effets linguistiques de la mondialisation, Plon, Paris, 2002. *CAHEN, Michel, ‘L'Afrique "lusophone" ou le nationalisme paradoxal’, Bordeaux, Centre d'étude d'Afrique noire de l'Institut d'études politiques, 2000, lisible à : http://www.africultures.com/php/index.php?nav=article&no=1258 *www.ethnologue.com *O nosso wikidossier : [[cours:jpc:palops:accueil|]]