====== Contenu du stage/cours Langues et TIC ====== M1 FLES, 28 à 31 février 2008 ===== Lundi 28 ===== • Présentation du [[lyon2:lepolelangue|Centre de Langues]] • Petite enquête sur la « biographie d’apprentissage des langues » et sur les technologies utilisées dans le groupe et connues des étudiants présents, que ce soit dans leur vie courante, dans le système éducatif en général et dans l’apprentissage institutionnel des langues en particulier. Quel enseignement ont-ils reçu jusqu’à présent dans le cadre du Master sur cette question ? • Considérations sur les langues et leur apprentissage. Quelle est la meilleure façon d’apprendre une langue selon les étudiants ? • Attentes particulières jusqu’au jeudi. • E"valuation" de ces 11 h à passer ensemble : réaliser un travail, seul ou à deux, en rapport avec le cours, sur Wikilog, entre le premier et le dernier jour du cours. Réalisation d’une page, dans le thème du cours et ayant une utilité pour l’apprentissage des langues. • Navigation sur Lingalog. Réactions. Nouvel environnement : se repérer. S’inscrire sur Lingalog ? Inventaire des outils. Qu’est-ce qui manque ? • Comment nommer ses outils, instruments, etc. • [[tic:definitions|Généralités sur les TIC]]. • Début des travaux sur Wikilog. ===== Mardi 29 ===== ==== Réflexion à partir de mots : ==== virtuel, collaboratif, apprenant, multimédia, didactique et pédagogie ==== CD-Rom et Virtual Cabinet ==== 1. Aller sur Galatea à partir de l'ordinateur de la salle 22 2. Virtual Cabinet [[http://sites.univ-lyon2.fr/cooplang/vcab/|Site vitrine de VCab]] [[http://lafabrick.com/blog/index.php/2007/07/04/240-virtual-cabinet-ria-rda-pour-l-apprentissage-des-langues|Blog d'Erik Ghaumez]] [[http://sites.univ-lyon2.fr/cooplang/konkret/|Deutschland Konkret]] [[http://sites.univ-lyon2.fr/cooplang/cibergaceta/|Cibergaceta Hispánica]] ==== Moteurs de recherches ==== www.google.fr www.kartoo.com ==== Les WebQuests ==== [[http://station05.qc.ca/css/cybersite/webquest/workshop/francais/francais.htm|Webquests en français]] [[http://station05.qc.ca/css/cybersite/webquest/workshop/francais/corr.htm|Un exemple de participation par webquest]] [[http://recitrdn.rtsq.qc.ca/webquest/wq.ppt|Diaporama pour réaliser une cyberenquête]] [[http://www.funinternet.fr/webquestsExemples.php|Des exemples]] [[http://pagesperso-orange.fr/absolutenglish/notes/webquest/page1.htm|Exemple : A family trip to London]] ===== Mercredi 30 ===== ==== Réflexion sur : ==== se montrer sur Internet, la timidité, l’intimité, les limites bougent. ==== Le tandem ==== Recherche de partenaires pour la pratique du tandem : http://author-test.univ-lyon2.fr/~jcrego/tandem http://europe.univ-lyon2.fr/tandem http://www.slf.ruhr-uni-bochum.de/ www.lingalog.net http://www.sharedtalk.com/ http://www.teletandembrasil.org/ http://www.mylanguageexchange.com/ http://www.studentsoftheworld.info/menu_penpals_fr.php3 Autres liens sur [[tandem:recherche-de-partenaire]] La [[http://filtre.univ-lyon2.fr/spip.php?article157|Présentation du travail en tandem]] sur le site de FILTRE ==== Les forums bilingues ==== [[http://web.mit.edu/french/culturaNEH/archives/2005f/forums/cashcheck.html|Ceux de Cultura]] [[http://forums.lingalog.net/index.php?c=999999&Itemid=2|Ceux de Lingalog]] ==== Le concept de travail en commun à distance ==== Langues + TIC + méthodologie + discipline(s) = ? ==== Autres outils ==== Le wiki, Google docs, les communicateurs instantanés, le partage de documents, les blogs, etc. Lire [[http://eurofle.wordpress.com/2007/05/02/fle_wiki_internet/|l'expérience de Christian Olivier]] avec Wikipédia. Un projet avec les communicateurs instantanés : [[http://www.teletandembrasil.org/home.asp|le teletandem Brasil]]. [[http://www.google.com/google-d-s/intl/fr/tour1.html|Google Docs]] Courrier sonore et visuel : [[http://www.evoice.com/evoice/twa/page/home|Voice Mail ]] [[http://www.lagolento.com/|JDVoiceMail]] [[http://www.springdoo.com/|SpringDoo]] ==== Suite des travaux de groupes sur Wikilog ==== Certains ont ouvert de nouvelles pages : c'est une bonne idée pour ne pas être bloqué si tout le monde travaille en même temps. Pour ouvrir une page nouvelle, écrivez dans la ligne de saise "Rechercher", un nom du type "tic:nom de la page nouvelle". Identifiez-vous sous le titre de votre travail en écrivant les pseudos que vous utilisez sur Lingalog. ===== Jeudi 31 ===== ==== La notion de logiciel libre ==== [[http://www.tice.ac-versailles.fr/logicielslibres/|L'essentiel sur la question]] ==== Web, Web 2.0, Web 3.0 ==== [[http://www.agoravox.fr/article.php3?id_article=16757|Un article d'Agoravox sur le web 3.0]] ==== L’intercompréhension ==== Voir les liens sur le site de [[http://www.galanet.eu|Galanet]] ==== Les dictionnaires et les traducteurs ==== Exemple de Babylon sur les ordinateurs de la salle O 022. Beaucoup de dictionnaires en ligne parmi lesquels : http://www.freelang.com/ http://www.onlinedictionary.com/ http://www.mediadico.com/ http://www.ultralingua.com/onlinedictionary/ http://www.lexilogos.com/#langues http://forum.wordreference.com/ http://www.woxikon.fr/ http://www.sensagent.com/ Des traducteurs : http://www.google.fr/language_tools?hl=fr http://www.systran.fr/ ==== Le storytelling, les blogs ==== ==== Petit bilan des 11 heures ==== Prenons une dizaine de minutes pour faire la liste de ce qu'on a appris et dire ce qu'on a envie de dire.