====== Celia Carmona ====== **Bonjour, je m'appelle Celia Carmona et je suis étudiante Erasmus. Cette matière est très utile pour mes études car c'est équivalente à "Traducción e Informática", à mon université d'origine, Granada (Espagne) ** __**PROJET 1**__ *Description du projet : Traduction Vidéo YouTube. *Langue source : Espagnol. *Langue cible : Français. *Texte d'origine : https://www.youtube.com/watch?v=ZAjASemgx3E *Longueur approximative du texte: 76 lignes. *Autre participant : Un ami m'aidé à maitriser Amara. *Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...) : La traduction et la synchronisation des sous titres m'ont pris 2 heures sur 2 jours. *Logiciels utilisés : Amara + Word Reference et Linguee pour les expressions idiomatiques. *Lien vers la traduction : http://amara.org/es/videos/8e66zTENqVkp/info/calle-13-muerte-en-hawaii/ __ **PROJET 2** __ *Description du projet : Traduction Page Wikipédia. *Langue source : Français. *Langue cible : Espagnol. *Texte d'origine : https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Madone_de_la_mer *Longueur approximative du texte : 1454 mots. *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. : Un ami m'aidé à maitriser la page Wikipédia. *Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...) : 2h30 *Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit + Wikipédia + Linguee et WordReference pour quelques mots. *Lien vers la traduction :https://es.wikipedia.org/wiki/La_Madone_de_la_mer __**PROJET 3** __ *Description du projet : Traduction Chanson. *Langue source : Français. *Langue cible : Espagnol. *Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/en/translations/0/0/none/j%2527ai%2520pas%2520envie/none *Longueur approximative du texte : 652 mots. *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. : Non. *Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...) : 1h *Logiciels utilisés : Lyrics Translate + Linguee et WordReference. *Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/en/jai-pas-envie-no-tengo-ganas.html __**PROJET 4**__ *Description du projet : Traduction Vidéo YouTube. *Langue source : Anglais. *Langue cible : Espagnol. *Texte d'origine : https://www.youtube.com/watch?v=Fkd9TWUtFm0 *Longueur approximative du texte: 64 lignes. *Autre participant : Non. *Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...) : Un total de 3h. *Logiciels utilisés : Amara + Word Reference et Linguee. *Lien vers la traduction : http://amara.org/es/videos/jrbWCio0bClN/info/thomas-suarez-a-12-year-old-app-developer/ __**PROJET 5**__ *Description du projet : Traduction Chanson. *Langue source : Anglais. *Langue cible : Espagnol. *Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/en/translations/0/0/none/my%2520love/none *Longueur approximative du texte : 702 mots. *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. : Non. *Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...) : 1h45 *Logiciels utilisés : Lyrics Translate + Linguee et WordReference. *Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/en/my-love-mi-amor.html-3 __**BILAN**__ Ma langue maternelle est l'espagnol,mais j'étudie l'anglais et le français, j'ai donc traduit du français vers l'espagnol,a l'inverse et du anglais à l'espagnol aussi. J'ai fait deux sous-titrage de vidéos (discours et chanson), deux traductions de chansons et j'ai traduis une page Wikipédia. À mon avis, ce cours de traduction et informatique est très utile pour mes études alors que c'est équivalente à la matiere "traducción e informática" dans mon université d'orgine en Espagne. J'ai trouvé très intéressant savoir comment traduire une page Wikipedia car cela va m'aider à travailler d'une façon plus efficace dans l'avenir. Le logiciel Amara est celui qui m'a plait le plus pour faire mes traductions, celui-ci me servira pour faire des traductions dans d'autres matières l'année prochain. Grâce à ce cours, j'ai connu beaucoup de dictionnaires en ligne et les logiciels de traduction très utiles qui me serviront à améliorer mes traductions et téchniques dans mes études.