====== GUZMAN Chloé ====== ====== Projet 1 ====== *Titre du projet : traduction chanson " el perdon" *Langue source :espagnol *Langue cible : français *Texte d'origine : [http://www.paroles-musique.com/paroles-Enrique_Iglesias-El_Perdon-lyrics,p187149] *Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut) *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. *Travail sur combien de semaines : 30 min *Logiciels utilisés :wordreference *Lien vers la traduction : http://www.paroles-musique.com/traduction-Enrique_Iglesias-El_Perdon-lyrics,t174874 ====== Projet 2 ====== *Titre du projet : taureaux de combats, du bétail Roberto Puga *Langue source : espagnol *Langue cible : français *Texte d'origine : https://es.wikipedia.org/wiki/Ganader%C3%ADa_de_toros_de_lidia_Roberto_Puga *Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut) *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. *Travail sur combien de semaines : 1heure *Logiciels utilisés : wikipédia beta, Larousse, Linguee *Lien vers la traduction : https://fr.wikipedia.org/wiki/Taureaux_de_combat,_b%C3%A9tail_Roberto_Puga ====== Projet-type 3 ====== *Titre du projet : traduction paroles de musique sur lyricstranslate *Langue source :espagnol *Langue cible :français *Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/en/c%C3%B3mo-te-olvido-comment-toublier.html *Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut) 284 mots *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. *Travail sur combien de semaines :40min *Logiciels utilisés :wordreference, linguee *Lien vers la traduction :http://lyricstranslate.com/en/c%C3%B3mo-te-olvido-comment-toublier.html ====== Projet-type 4 ====== *Titre du projet : traduction article wikipédia " Granadino" *Langue source :espagnol *Langue cible : français *Texte d'origine : https://es.wikipedia.org/wiki/Granadino_(toro) *Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut)149 mots *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. *Travail sur combien de semaines :40min *Logiciels utilisés :google toolkit *Lien vers la traduction :https://fr.wikipedia.org/wiki/Granadino ====== Projet-type 5 ====== *Titre du projet : traduction article Wikipédia " avispado" *Langue source : espagnol *Langue cible : français *Texte d'origine : https://es.wikipedia.org/wiki/Avispado *Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut)155mots *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. *Travail sur combien de semaines :30min *Logiciels utilisés : Google toolkit *Lien vers la traduction : https://fr.wikipedia.org/wiki/Avispado?venotify=restored ====== Projet-type 6====== *Titre du projet :article wikipédia " bailador (toro) *Langue source : espagnol *Langue cible : français *Texte d'origine : https://es.wikipedia.org/wiki/Bailador_%28toro%29 *Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut)366mots *Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. *Travail sur combien de semaines :30min *Logiciels utilisés : google translator toolkit *Lien vers la traduction :https://fr.wikipedia.org/wiki/Bailador_taureau ====== Compte-Rendu Final ====== J'ai essentiellement traduit des textes de l'espagnol au français( chansons, articles wikipédia, vidéo) notamment grâce à des outils tels que google toolkit ou encore subbtittle edit en apprenant à créer des sous titres. Cela m'est très utile puisque je suis en LLCE espagnol et donc pour traduire des textes toolkit est très bien. Cependant, concernant les articles sur wikipédia, ce qui est dommage c'est que mes traductions ont été modifées et de ce fait diminuées en longueur par rapport à ce que j'avais fait. De même, quasiment tous mes articles sur wikipédia ont été supprimés (notamment le dernier projet type concernant "el Bailador". Pour le reste des articles wikipédia j'ai dû faire un renvoie à ma version sauvegardée.