===== Fiche RES Aspects contractuels dans la gestion des interactions plurilingues en contexte universitaire ===== ===== Dados da publicação ===== ==== Autor(es) ==== Mariana BONO Sílvia MELO-PEIFER ==== Título ==== Aspects contractuels dans la gestion des interactions plurilingues en contexte universitaire ==== Ano de publicação ==== 2008 ==== Língua (de publicação) ==== Français ==== Tipo de publicação ==== Artigo em revista ==== Localização (URL) ==== Não disponível ==== Conceitos ou termos chave ==== interacção ==== Público-alvo ==== Outros ==== If other, please describe ==== ---- ==== Contexto de produção / Número do projecto ==== Galanet ==== Data de introdução na base de dados ==== 05.11.2009 ==== Autor da ficha ==== Universidade de Aveiro (Sílvia Melo) /* SECTION END */ ===== Ficha de leitura ===== ==== Objecto do estudo / enfoque das actividades ==== * Interacção * Mediação * Didáctica de línguas ==== Finalidades do estudo / Material ==== • Analyser, dans les interactions plurilingues en chat et en classe d’Espagnol L3, les négociations de sens, de forme, de l’activité, des langues de communication et des rôles des locuteurs dans une perspective plurilingue et interactionniste de l’enseignement et de l’apprentissage des langues en milieu universitaire ==== Marco teórico / enquadramento do material ==== Didáctica de línguas ==== Autores de referência ==== Araújo e Sá, Mª. H. (1996). Mondada, L. & Pekarek, S. (2000). Moore, D. (2006). Moore, D. & Simon, D.-L. (2002). ==== Tipo ==== * Metodologia Qualitativa * Trabalho Descritivo ==== Procedimentos metodológicos ==== Análises de aulas ou interacções ==== Modo de trabalho ==== * Individual * Grupo ==== Níveis de acção didáctica ==== * Planificação * Intervenção * Observação * Reflexão ==== Línguas-alvo / estudadas ==== * ‭Arabic (Oman) ‮(العربية) * ‭Arabic (Syria) ‮(العربية) * Bahasa Indonesia * Bosanski * ‭Bulgarian (Български) * Català * ‭Chinese (Simplified) (简体中文) * ‭Chinese (Traditional) (正體中文) * ‭Czech (Česky) * Dansk * Deutsch * ‭English (American) * ‭English (British) * ‭English (Canadian) * Español * Eesti * Euskara * Français * Galego * ‭Greek (Ελληνικά) * ‭Hebrew ‮(עברית) * Íslenska * Italiano * ‭Japanese (日本語) * ‭Khmer (ខ្មែរ) * ‭Korean (한국어) * Latviešu * Lietuvių * ‭Macedonian (Македонски) * Magyar * Nederlands * Norsk bokmål * Norsk nynorsk * ‭Persian ‮(فارسى) * Polski * Português * Português Brasileiro * Românä * ‭Russian (Русский) * ‭Slovak (Slovenčina) * ‭Slovenian (Slovenščina) * Suomi * Svenska * ‭Thai (ไทย) * ‭Ukrainian (Українська) ==== Resumo do artigo ou do material ==== Dans cette contribution, nous nous pencherons sur la négociation des aspects contractuels dans deux modalités d’interaction exolingue : des interactions plurilingues romanophones dans le cadre de séances de clavardage et des interactions monolingues issues de conversations informelles en espagnol langue tierce (L3). Notre objectif sera d’analyser, dans ces interactions, les négociations de sens, de forme, de l’activité, des langues de communication et des rôles des locuteurs dans une perspective plurilingue et interactionniste de l’enseignement et de l’apprentissage des langues en milieu universitaire. On fera l’hypothèse que ces activités langagières originales et innovatrices offrent un potentiel considérable pour le développement de la compétence plurilingue des apprenants, compétence que nous envisagerons non pas comme étant un atout individuel mais comme une ressource collective et partagée. /* SECTION END */