===== Fiche RES ¿Por qué dicen Ciao para decir hola?: Interacção em chats plurilingues romanófonos e desenvolvimento da Cultura Linguística ===== ===== Dados da publicação ===== ==== Autor(es) ==== MELO, S.; ARAÚJO e SÁ, Mª H. & SIMÕES, A. R. ==== Título ==== ¿Por qué dicen Ciao para decir hola?: Interacção em chats plurilingues romanófonos e desenvolvimento da Cultura Linguística ==== Ano de publicação ==== 2006 ==== Língua (de publicação) ==== Português ==== Tipo de publicação ==== Artigo em revista ==== Localização (URL) ==== Não disponível ==== Conceitos ou termos chave ==== * cognitivismo * cultura linguística * interacção * intercompreensão ==== Público-alvo ==== Outros ==== If other, please describe ==== ---- ==== Contexto de produção / Número do projecto ==== Galanet ==== Data de introdução na base de dados ==== 05.11.2009 ==== Autor da ficha ==== Universidade de Aveiro (Sílvia Melo-Pfeifer) /* SECTION END */ ===== Ficha de leitura ===== ==== Objecto do estudo / enfoque das actividades ==== * Aprendizagem * Sujeito em formação * Didáctica de línguas ==== Finalidades do estudo / Material ==== • Compreender como a cultura linguística dos aprendentes se pode desenvolver através da participação em actividades de comunicação electrónica plurilingue. ==== Marco teórico / enquadramento do material ==== Didáctica de línguas ==== Autores de referência ==== ANDRADE, A. I.; ARAÚJO e SÁ, Mª. H. & et al (2003). GAJO, L. & MONDADA, L. (2000). MATTHEY, M. (1996). Simões, 2006 ==== Tipo ==== Metodologia Qualitativa ==== Procedimentos metodológicos ==== Análises de aulas ou interacções ==== Modo de trabalho ==== * Individual * Grupo ==== Níveis de acção didáctica ==== * Planificação * Intervenção * Observação * Reflexão ==== Línguas-alvo / estudadas ==== * ‭Arabic (Oman) ‮(العربية) * ‭Arabic (Syria) ‮(العربية) * Bahasa Indonesia * Bosanski * ‭Bulgarian (Български) * Català * ‭Chinese (Simplified) (简体中文) * ‭Chinese (Traditional) (正體中文) * ‭Czech (Česky) * Dansk * Deutsch * ‭English (American) * ‭English (British) * ‭English (Canadian) * Español * Eesti * Euskara * Français * Galego * ‭Greek (Ελληνικά) * ‭Hebrew ‮(עברית) * Íslenska * Italiano * ‭Japanese (日本語) * ‭Khmer (ខ្មែរ) * ‭Korean (한국어) * Latviešu * Lietuvių * ‭Macedonian (Македонски) * Magyar * Nederlands * Norsk bokmål * Norsk nynorsk * ‭Persian ‮(فارسى) * Polski * Português * Português Brasileiro * Românä * ‭Russian (Русский) * ‭Slovak (Slovenčina) * ‭Slovenian (Slovenščina) * Suomi * Svenska * ‭Thai (ไทย) * ‭Ukrainian (Українська) ==== Resumo do artigo ou do material ==== A la suite de recherches récentes qui mettent en relief des limitations dans la Culture Linguistique (CL) des apprennants scolaires portugais (cf. Simões, 2002 et 2006; Melo & Araújo et Sá, 2006) et de suggestions de conceptualisation de cette notion autour de trois dimensions (des pratiques, representationnelle/imagétique et cognitive, d’après Simões, 2006), nous nous proposons d’analyser comment la participation dans de sessions de clavardage plurilingue romanophone (avec la présence de l’Italien, de l’Espagnol, du Français et du Portugais, en tant que langues du projet, mais où d’autres ont émergé, comme le Catalan), dans le cadre de la seconde expérimentation du projet Galanet (dite Canosession en www.galanet.eu), met en évidence la CL des participants (étudiants universitaires) et stimule son développement. Notre étude se focalise sur la dimension cognitive de la CL et fait émerger la nature située et partagée de la cognition, ainsi que l’étroite interdépendence entre les trois dimensions considérées. /* SECTION END */