===== Fiche PREP1 Comprendre et connaitre une langue inconnue ! ===== ===== Dados da publicação ===== ==== Autor(es) ==== Ana Isabel ANDRADE ==== Título ==== Comprendre et connaitre une langue inconnue ! ==== Ano de publicação ==== 2007 ==== Língua (de publicação) ==== Français ==== Tipo de publicação ==== Material didáctico / formação ==== Material didáctico / formação ==== CD ==== Localização (URL) ==== URL ==== URL ==== http:/ /www.ecml.at/mtp2/lea/results/Activities/anaisabel2.pdf ==== Conceitos ou termos chave ==== * comparação interlinguística * estratégias de aprendizagem * repertório de aprendizagem ==== Público-alvo ==== Professores de lenguas ==== Contexto de produção / Número do projecto ==== Projecto LEA (2ème programme à moyen terme CELV/ECML (2004-2007). Les Langues pour la Cohésion Sociale ==== Data de introdução na base de dados ==== 01.11.2009 ==== Autor da ficha ==== Universidade de Aveiro (Ana Gueidão) /* SECTION END */ ===== Ficha de leitura ===== ==== Objecto do estudo / enfoque das actividades ==== * Aprendizagem * Sujeito em formação * Línguas ==== Finalidades do estudo / Material ==== • Analisar o processo de ensino-aprendizagem de línguas desconhecidas, sob o prisma do aprendente, de forma a ter uma visão global do exercício da profissão e desenvolver abordagens educativas que tenham em conta a diversidade linguística e cultural e contribuam para o desenvolvimento da competência plurilingue e pluricultural. ==== Marco teórico / enquadramento do material ==== * Linguística * Didáctica de línguas ==== Autores de referência ==== • Grandcolas, B., Vasseur, M.-T. (1997). • Macaire, D. (2000). • Miller, L. & Ginsberg, R.B. (1995). • Wenden, A. & Rubin, J. (1987). ==== Tipo ==== Metodologia Qualitativa ==== Procedimentos metodológicos ==== Outros procedimentos (identificar) ==== If other, please describe ==== --- ==== Modo de trabalho ==== * Individual * Grupo ==== Níveis de acção didáctica ==== Reflexão ==== Línguas-alvo / estudadas ==== Português ==== Resumo do artigo ou do material ==== Este material concretiza uma experiência de primeiro contacto com uma língua estrangeira desconhecida, tentando levar os professores a experimentar uma situação de aprendente de língua estrangeira, levando-o a reflectir sobre as estratégias de acesso ao sentido e de tratamento/ apropriação da linguagem verbal. A finalidade é levá-lo a reflectir sobre as suas representações sobre o processo de ensino-aprendizagem linguístico-comunicativo. Espera-se que este processo reflexivo possa esclarecer a acção educativa potenciando a relação entre o aprendente e a língua. A actividade é composta por 4 momentos : 1. audição e compreensão de um poema em português, reflexão sobre processos e conhecimentos activados (20 min); 2. leitura e compreensão escrita do mesmo texto, identificação de léxico transparente (relativamente à LM ou outras LE) (10 min); 3. explicitação de pontes lexicais (20 min); 4. análise gramatical e dedução de regras do funcionamento (conjugação verbal) (20 min). São ainda feitas algumas propostas de avaliação individual (questionário escrito) ou grupal (discussão). /* SECTION END */