===== Fiche RES O acto de solicitação e a co-construção da intercompreensão em interacções plurilingues: um estudo com chats romanófonos ===== ===== Dados da publicação ===== ==== Autor(es) ==== Sílvia Melo ==== Título ==== O acto de solicitação e a co-construção da intercompreensão em interacções plurilingues: um estudo com chats romanófonos ==== Ano de publicação ==== 2007 ==== Língua (de publicação) ==== Português ==== Tipo de publicação ==== Actas de Congressos, Colóquios ==== Localização (URL) ==== URL ==== URL ==== http://www.dialintercom.eu/ ==== Conceitos ou termos chave ==== * comunicação endolingue * comunicação exolingue * intercompreensão ==== Público-alvo ==== Outros ==== If other, please describe ==== ---- ==== Contexto de produção / Número do projecto ==== Galanet ==== Data de introdução na base de dados ==== 05.11.2009 ==== Autor da ficha ==== Universidade de Aveiro (Sílvia Melo-Pfeifer) /* SECTION END */ ===== Ficha de leitura ===== ==== Objecto do estudo / enfoque das actividades ==== Interacção ==== Finalidades do estudo / Material ==== • Compreender de que formas se reveste o acto de solicitação, nomeadamente aquando de problemas relacionados com opacidade lexical. ==== Marco teórico / enquadramento do material ==== Didáctica de línguas ==== Autores de referência ==== Araújo e Sá, Mª. H. (1996). Auer, P. (1987). Bakthine, M (1977). Porquier, R. (1994). ==== Tipo ==== * Metodologia Quantitativa * Metodologia Qualitativa ==== Procedimentos metodológicos ==== Análises de aulas ou interacções ==== Modo de trabalho ==== * Individual * Grupo ==== Níveis de acção didáctica ==== * Planificação * Intervenção * Observação * Reflexão ==== Línguas-alvo / estudadas ==== * ‭Arabic (Oman) ‮(العربية) * ‭Arabic (Syria) ‮(العربية) * Bahasa Indonesia * Bosanski * ‭Bulgarian (Български) * Català * ‭Chinese (Simplified) (简体中文) * ‭Chinese (Traditional) (正體中文) * ‭Czech (Česky) * Dansk * Deutsch * ‭English (American) * ‭English (British) * ‭English (Canadian) * Español * Eesti * Euskara * Français * Galego * ‭Greek (Ελληνικά) * ‭Hebrew ‮(עברית) * Íslenska * Italiano * ‭Japanese (日本語) * ‭Khmer (ខ្មែរ) * ‭Korean (한국어) * Latviešu * Lietuvių * ‭Macedonian (Македонски) * Magyar * Nederlands * Norsk bokmål * Norsk nynorsk * ‭Persian ‮(فارسى) * Polski * Português * Português Brasileiro * Românä * ‭Russian (Русский) * ‭Slovak (Slovenčina) * ‭Slovenian (Slovenščina) * Suomi * Svenska * ‭Thai (ไทย) * ‭Ukrainian (Українська) ==== Resumo do artigo ou do material ==== Este estudo permite evidenciar as finalidades e estratégias de que se reveste o recurso ao “dicionário do Outro” (Auer, 1987) em movimentos de solicitação, esclarecendo algumas das especificidades da co-construção da intercompreensão na interacção plurilingue electrónica multi-participantes (chats romanófonos). As conclusões explicitam a natureza situada do trabalho que conduz à intercompreensão entre os falantes e, assim, a necessidade de entender aquele conceito na sua natureza interaccional, dialógica e polifónica (Bakthine, 1977) ou, noutras palavras, enquanto processo e produto de um trabalho colaborativo plurilingue. /* SECTION END */