===== Fiche PREP1 Minerva I - Manual de supervivencia pragmalingüística para lenguas románicas ===== ===== Dados da publicação ===== ==== Autor(es) ==== Coordinación general: Manuel Antonio Tost Planet ==== Título ==== Minerva I - Manual de supervivencia pragmalingüística para lenguas románicas ==== Ano de publicação ==== 1998 ==== Língua (de publicação) ==== * Español * Français * Italiano * Português * Românä ==== Tipo de publicação ==== Material didáctico / formação ==== Material didáctico / formação ==== Outros ==== If other, please describe ==== papel, CD y grabaciones audio y vídeo ==== Localização (URL) ==== Não disponível ==== Conceitos ou termos chave ==== * interacção * interculturalidade * plurilinguismo ==== Público-alvo ==== Professores de lenguas ==== Contexto de produção / Número do projecto ==== 0 ==== Data de introdução na base de dados ==== 29.10.2009 ==== Autor da ficha ==== Alberto ARTURO (mise en ligne) Anna Marczyk /* SECTION END */ ===== Ficha de leitura ===== ==== Objecto do estudo / enfoque das actividades ==== Didáctica de línguas ==== Finalidades do estudo / Material ==== Situaciones de comunicación sobre los temas funcionales (nivel de supervivencia): Alojamiento; desplazamiento en una ciudad; gestiones administrativas; vida académica; salud; entretenimiento y amigos; buscar trabajo. ==== Marco teórico / enquadramento do material ==== Didáctica de línguas ==== Autores de referência ==== Manuel Antonio Tost Planeta ==== Tipo ==== Trabalho Descritivo ==== Procedimentos metodológicos ==== Questionários ==== Modo de trabalho ==== Individual ==== Níveis de acção didáctica ==== Observação ==== Línguas-alvo / estudadas ==== * Español * Français * Italiano * Português * Românä ==== Resumo do artigo ou do material ==== El proyecto Minerva I tiene como objeto y programa de trabajo la concepción y realización de un ‘Manual de supervivencia pragmalingüística en lenguas romances’.Se trata de un conjunto de materiales didácticos (sobre papel, CD-Rom y grabaciones audio y vídeo), estructurado en módulos, que permita abordad la preparación interlingüística e intercultural de estudiantes de últimos años de enseñanza secundaria y estudiantes interesados por un proceso de intercambio, real o virtual, en países de habla romance. Cada módulo (siete en total: dos en ES y uno en FR, IT, PT, RO y CAT) aborda uan macro-situación de comunicación sobre un tema funcional práctico. El objetivo específico de dichos elementos modulares es el de proporcionar las informaciones imprescindibles para la identificación de las redes de significaciones socioculturales y lingüísticas inherentes a escenario y, por otra parte, facilitar a los estudiantes la apropiación de estrategias y saberes prácticos semio-pragmáticos que corresponden a dichas situaciones de comunicación. /* SECTION END */