===== Fiche RES Rôle des activités métalinguistiques dans la compréhension d’une langue voisine sur un support multimédia ===== ===== Dados da publicação ===== ==== Autor(es) ==== Marie Hédiard ==== Título ==== Rôle des activités métalinguistiques dans la compréhension d’une langue voisine sur un support multimédia ==== Ano de publicação ==== 2002 ==== Língua (de publicação) ==== Français ==== Tipo de publicação ==== Artigo em revista ==== Localização (URL) ==== Não disponível ==== Conceitos ou termos chave ==== * consciência metalinguística * distância interlinguística * estratégias de comunicação * representações ==== Público-alvo ==== * Professores de lenguas * Alunos Adultos (a partir de 18) ==== Contexto de produção / Número do projecto ==== Revista: Dimore (Università di Cassino) Número: 4 (Le nuove tecnologie nella ricerca in linguistica e glottodidattica) Página início/Página fim: 75-85 ==== Data de introdução na base de dados ==== 23/11/2009 ==== Autor da ficha ==== Marie Hédiard /* SECTION END */ ===== Ficha de leitura ===== ==== Objecto do estudo / enfoque das actividades ==== * Recepção (oral e/ou escrita) * Representações * Didáctica de línguas ==== Finalidades do estudo / Material ==== Le but de cet article est de présenter les résultats d’observations faites sur des apprenants italophones qui étudient le français. Les résultats de l’observation et de l’analyse linguistique débouchent sur des considérations d’ordre pédagogique. ==== Marco teórico / enquadramento do material ==== * Linguística * Didáctica de línguas ==== Autores de referência ==== • Adam (1997) • Dabène (1994) • Demaizière (1992) • Ploquin (1997) ==== Tipo ==== Trabalho Descritivo ==== Procedimentos metodológicos ==== * Questionários * Análises de aulas ou interacções ==== Modo de trabalho ==== Grupo ==== Níveis de acção didáctica ==== * Observação * Reflexão ==== Línguas-alvo / estudadas ==== Français ==== Resumo do artigo ou do material ==== L’article se propose d’exposer les problèmes qui se sont posés lors du transfert d’un scénario pédagogique sur cédérom. L’accent est mis sur le développement des activités métalinguistiques mises en oeuvre par le lecteur romanophone. Tout en incitant le lecteur à adopter une approche sémasiologique, les concepteurs du cédérom Galatea ont suivi également une approche onomasiologique en fournissant des aides d’ordre morphologique, graphique et phonique. L’observation des stratégies du lecteur débutant a permis de comprendre les potentialités que représente le support multimédia, mais aussi les difficultés à modéliser l’interaction en situation d’apprentissage guidé avec l’intervention d’un enseignant. /* SECTION END */