===== Fiche RES “Podemos fazer uma troca: eu ajudo-te no Português e tu ajudas-me a mim no Italiano!”: les clavardages plurilingues en tant que situations collaboratives d’apprentissage langagier. ===== ===== Dados da publicação ===== ==== Autor(es) ==== ARAÚJO E SÁ; M. H. & MELO, S.,. ==== Título ==== “Podemos fazer uma troca: eu ajudo-te no Português e tu ajudas-me a mim no Italiano!”: les clavardages plurilingues en tant que situations collaboratives d’apprentissage langagier. ==== Ano de publicação ==== 2006 ==== Língua (de publicação) ==== Français ==== Tipo de publicação ==== Outros Especificar a referência ==== If other, please describe ==== Revista Le Français dans le Monde, Recherches et Applications - Numéro spécial coordonné par C. Dejean-Thircuir & F. Mangenot, Les échanges en ligne dans l’apprentissage et la formation (pp. 164/177) ==== Localização (URL) ==== Não disponível ==== Conceitos ou termos chave ==== * chat * comunicação intercultural * CONSCIÊNCIA * intercompreensão ==== Público-alvo ==== * Professores de lenguas * Investigadores ==== Contexto de produção / Número do projecto ==== Galanet, Projecto Socrates/Língua ==== Data de introdução na base de dados ==== 16.11.2009 ==== Autor da ficha ==== Universidade de Aveiro (Maria Helena Araújo e Sá) /* SECTION END */ ===== Ficha de leitura ===== ==== Objecto do estudo / enfoque das actividades ==== * Interacção * Didáctica de línguas ==== Finalidades do estudo / Material ==== Analisar os chats plurilingues romanófonos (em particular as sequências de negociação das modalidades de aprendizagem) enquanto espaço de construção de comunidades de aprendizagem verbal ==== Marco teórico / enquadramento do material ==== * Didáctica de línguas * Outras ==== If other, please describe ==== Análise conversacional ==== Autores de referência ==== Araújo e Sá, M. H.; Melo, S. (2003) Bange, P. (1992) Crystal, D. (2001) Wenger, E. 1998 Matthey, M. 1996 ==== Tipo ==== Metodologia Qualitativa ==== Procedimentos metodológicos ==== Outros corpora ==== Modo de trabalho ==== * Individual * Grupo ==== Níveis de acção didáctica ==== * Intervenção * Observação * Reflexão ==== Línguas-alvo / estudadas ==== * ‭Arabic (Oman) ‮(العربية) * ‭Arabic (Syria) ‮(العربية) * Bahasa Indonesia * Bosanski * ‭Bulgarian (Български) * Català * ‭Chinese (Simplified) (简体中文) * ‭Chinese (Traditional) (正體中文) * ‭Czech (Česky) * Dansk * Deutsch * ‭English (American) * ‭English (British) * ‭English (Canadian) * Español * Eesti * Euskara * Français * Galego * ‭Greek (Ελληνικά) * ‭Hebrew ‮(עברית) * Íslenska * Italiano * ‭Japanese (日本語) * ‭Khmer (ខ្មែរ) * ‭Korean (한국어) * Latviešu * Lietuvių * ‭Macedonian (Македонски) * Magyar * Nederlands * Norsk bokmål * Norsk nynorsk * ‭Persian ‮(فارسى) * Polski * Português * Português Brasileiro * Românä * ‭Russian (Русский) * ‭Slovak (Slovenčina) * ‭Slovenian (Slovenščina) * Suomi * Svenska * ‭Thai (ไทย) * ‭Ukrainian (Українська) ==== Resumo do artigo ou do material ==== Les clavardages plurilingues sont ici envisagés en tant que lieux privilégiés où se développent les compétences langagières des participants, de par leur participation engagée dans des processus collaboratifs de construction de communautés de pratique orientées vers l’intercompréhension. Dans ce texte, on analyse, sous l’angle épistémologique de la didactique des langues et dans une perspective descriptive et acquisitionnelle interactionniste, quelques-uns de ces processus, dans un corpus constitué par des extraits de clavardages romanophones produits dans le cadre du projet Galanet. Plus précisément, les auteurs décrivent des séquences de négociation des modalités d’apprentissage. Ils montrent que l’on y retrouve des marques de la construction progressive des règles d’un contrat didactique du type tandem dans lequel les participants s’engagent d’un point de vue cognitif, affectif et social, tout en devenant de plus en plus conscients des enjeux langagiers de cet engagement. /* SECTION END */