====== Langues et intercompréhension sur le Web ====== ~~SLIDESHOW~~ ~~ODT~~ Séminaire international "I3" : Intercompréhension, Interdisciplinarité, Interaction Jean-Pierre Chavagne\\ Association APICAD – Réseau Miriadi 16 mars 2016 - Université Lyon 2 ---- Mode d'emploi : *Cliquer sur l'icône représentant un tableau pour lancer la présentation. *Cliquer sur la flèche retour du navigateur pour revenir à la page initiale du wiki *Cliquer sur l'icône Open Office pour éditer la page du wiki en format texte. |Notes| Site du séminaire : http://i32016.sciencesconf.org/ ===== Du CD-Rom à Miriadi ===== *Galatea *Galanet *Lingalog *[[http://galapro.miriadi.net/sessions/|Galapro]] *Redinter *[[https://www.miriadi.net/|Miriadi]] ---- |Notes| Il m'est très agréable, bien que ce soit au pied levé, de parler devant vous de cette expérience de 15 années qui a abouti au site Miriadi, et qui avait commencé en 2000 de façon fortuite lorsque Maria Eugênia Poulet m'avait demandé de la remplacer dans une réunion à Cassino, en Italie. Je m'y suis trouvé parmi des gens qui finissaient le projet Galatea et qui étaient en train de d'inventer Galanet. ajouter : Gilberte Furstenberg\\ Le forum bilingue\\ Rôle de l'Europe dans les projets Dans le mode de travail collectif, on est allé du fichier au Web ===== Un des beaux arts ===== *Dialogue codeurs-concepteurs *Méthodes de développement *Choix libre/propriétaire *Après Snowden ---- |Notes| "Un des beaux arts" : allusion au livre de Pierre Lévy ===== Expériences ===== *[[http://lingalog.net/dokuwiki/sessions/puentes/accueil|Puentes]] *[[http://lingalog.net/dokuwiki/sessions/aventuras/17a/accueil|Aventuras]] *[[http://lingalog.net/dokuwiki/lyon2/es/mf/2016-1/c1s6/401|Cours d'espagnol]] *[[http://lingalog.net/dokuwiki/ressources/portugais/ateliers/accueil|En portugais]] *[[http://lingalog.net/dokuwiki/ressources/portugais/etuds/liens|ressources]] ---- |Notes| expériences péda et techno introduction volontariste de l'i16n par le dialogue interculturel réussites et échecs polyvalence zéro photocopie, zéro fichiers ===== Ce qu'on peut en dire ===== *Non institutionnel *Interdépendances *Déplacement conceptuel *Réseaux, ONG ---- |Notes| Le "non institutionnel" apparaît facultatif mais la forme non institutionnelle est utile et comble un vide Interdépendances : le succès de ces plateformes dépend de leur utilisation, et donc de leur acceptation du milieu et de l'institution (acceptation que nous n'avons jamais eue) Doit-il y avoir un déplacement conceptuel ? La solution se trouve peut-être dans les structures de type ONG.