====== Le vocabulaire des transports en langues romanes ====== Les Romains de l'Empire romain antique n'avaient pas énormément de moyens de transports, on se déplaçait sur l'eau et sur la terre, en bateau donc, et sur les animaux ou tracté par des animaux (ânes, mulets, bœufs, chevaux, chameaux). -les //avisos// (petits navires de guerre chargés de porter des paquets, des ordres, ou des avis) , -les //navis oneraria// (navires à voiles servant uniquement pour le transport de troupes et à l’approvisionnement)… en litière (appelée //lectica//) portée par de hommes en char: Le chariot est utilisé (//carrus//) ou //carrŭlus// quand il est plus petit. O encore le carosse : carrŭca Ont aussi existé les mots carpentum (voiture à 2 roues, char, carrosse), carrăgo (barricade formée avec des fourgons, convoi de fourgons) En français, on ne //perd// pas son train ou le bus, on le //rate// ou on le //loupe//. Mais voilà des verbes bien décalés par rapport aux autres langues romanes qui disent //perder o comboio/ o trem// (portugais), perder el tren (espagnol),