====== Activités du premier semestre ====== Janvier à mai 2011 Commencer par lire les [[/lyon2/ko/principes]] ===== Premier semestre - 1 학기 ===== Le premier semestre peut se faire de septembre à décembre, ou de février à mai.\\ 1학기는 9월에서 12월, 혹은 2월부터 5월까지를 의미합니다. ==== Première semaine 첫번째 주 ==== Faire connaissance avec les étudiants coréens et cherchez à faciliter leur installation à Lyon et l'accueil à l'université. On entreprend ces trois chantiers : - [[ressources/coreen/fonctions-langagieres#je_suis_capable_de_me_presenter|se présenter en coréen]] - [[/ressources/coreen/fonctions-langagieres#je_suis_capable_d_interagir|les rudiments d'interaction]] - [[ressources/coreen/alphabet|l'alphabet coréen]] Explorez aussi la [[ressources/coreen/liens|page de liens]] et essayer de l'améliorer avec vos partenaires coréens. ==== Deuxième semaine 두번째 주 ==== Pour les étudiants coréens nouveaux : * prendre connaissance du questionnaire qui sera à remettre rempli à la fin du semestre : {{:ressources:coreen:evaluation_des_etudiants_coreens.doc|}} Tous : * Relire [[/lyon2/ko/principes]] et en finir la traduction. * Suite des chantiers de la première semaine : travail à deux sur : saluer, se présenter, l'alphabet, etc. * Recherche un partenaire tandem (ou plusieurs) en présence et/ou à distance (ou plusieurs) pour un travail régulier, et utilisation du forum et de la messagerie de Lingalog. * Commencer son [[apprentissage:le-journal-d-apprentissage|journal d'apprentissage]]... et échanger entre vous pour savoir quelle solution vous adoptez pour le journal d'apprentissage. ==== Troisième semaine 세번째 주==== * Utilisation du **wiki**, du **[[http://www.lingalog.net/forums/viewforum.php?f=78|forum]]** (avant d'intervenir dans les forums, lire : [[intercompréhension]]) et de la **messagerie** de la plate-forme * Enregistrements : JD Voice ou Audacity, ou autre, et [[sons]]. * Reprendre les objectifs des 2 premières semaines et voir s'ils sont atteints. * Et votre journal d'apprentissage ? 8-) Attention, on fait un petit test de lecture/écriture la semaine prochaine. ==== Quatrième semaine 네번째 주 ==== *Revoir rapidement les manipulations techniques vues en semaine 3 : inscriptions, courrier interne, forum, chat, wiki, en utilisant ces différents espaces-outils de la plate-forme Lingalog. *Le point sur la connaissance de l'alphabet : [[lyon2:ko:test:test1-1|Premier test]] *Essai de chat FR/KO sur Lingalog, essaie de message privé FR/KO, essai de forum FR/KO en intercompréhension, en utilisant le dictionnaire Babylon et en se faisant aider par les étudiants coréens. *Comment constituer le corpus qui servira de base à l'évaluation : travail rassemblé sur [[lyon2/ko/corpus2011-1|cette page]], choisir le type de documents, commencer la recherche et le choix. Ce corpus peut contenir des extraits d'articles de presse, des poèmes, des chansons, des recettes de cuisine, des e-mails, des interventions dans un forum, des enregistrements, etc. Profiter de l'expérience du semestre précédent. *Prendre connaissance des modalités de l'évaluation : [[/lyon2/ko/archivesko/evaluation]] ==== Cinquième semaine 다섯번째 주==== *Reprendre et continuer les activités des 4 premières semaines. *Aller écrire dans notre forum, où tout le mode devrait déjà avoir écrit : [[http://www.lingalog.net/forums/viewforum.php?f=78|Forum français-한국어]] et surtout dans [[http://www.lingalog.net/forums/viewtopic.php?f=133&t=897|Echanges de pratiques]] *Constituer le corpus : Corpus 2011-1 ==== Sixième semaine 여섯번째 주==== *Pas de prof, Dongil doit organiser le visionnage d'un film en salle OR 22. ==== Septième semaine 일곱번째 주==== *Avoir une vue d'ensemble sur le travail des 5 premières semaines par son journal d'apprentissage. *L'urgence, c'est d'avancer sur la constitution du corpus : [[lyon2/ko/corpus2011-1]]. *travail oral avec un étudiant coréen, sur la base des fonctions langagières : créer une nouvelle fonction. *participation aux forums : [[http://www.lingalog.net/forums/viewforum.php?f=78|Forum français-한국어]] et [[http://www.lingalog.net/forums/viewtopic.php?f=133&t=897|Echanges de pratiques]] *Commencer à visualiser le film choisi : http://www.mangagaru.net/playlist/3383/ *Lisez le dernier post du blog de Chungbuk : http://atelier.de.francais.over-blog.com/article-le-film-coreen-ajusshi-69740162.html ==== Huitième semaine 여덟번째 주==== (28 mars au 1er avril) *Petit test en semaine 8 : [[lyon2:ko:test:test1-2|Deuxième test]] *De plus en plus urgent : avancer résolument sur la constitution du corpus : [[lyon2/ko/corpus2011-1]] (extraits d'articles de presse, des poèmes, des chansons, des recettes de cuisine, des e-mails, des interventions dans un forum, des enregistrements, etc.) *travail oral avec un étudiant coréen, sur la base des fonctions langagières. *participation aux forums : [[http://www.lingalog.net/forums/viewforum.php?f=78|Forum français-한국어]] et [[http://www.lingalog.net/forums/viewtopic.php?f=133&t=897|Echanges de pratiques]] *Enrichir les [[/ressources/coreen/liens]] ==== Neuvième semaine 아홉번째 주==== (3 avril au 8 avril) *[[lyon2:ko:test:quest1|]] pour faire le point sur les activités, les partenaires, le journal d'apprentissage, les progrès.\\ *Poursuite du travail sur le corpus, et, si on peut, détermination définitive de ce corpus. *Enregistrements des textes du corpus et autres pour dépôt sur la page du wiki. *Poursuite du dialogue en intercompréhension (dans le forum) : attention, on alterne les langues, textes courts et simples en coréen, plus longs et plus complexes en français. *Prendre des rendez-vous entre //francisants// et //coréanisants//, et programmer le travail pour la fin de semestre. ==== Dixième semaine 열번째 주 ==== Révision et mise au point collective du corpus écrit et du corpus oral : *arrêter les textes qui feront partie de notre corpus écrit qui sera la base du test de compréhension écrite ; *revoir trois fonctions langagières, les (re)modifier avec les coréens et faire les enregistrements nécessaires. *regarder (à nouveau) comment se passe l'[[/lyon2/ko/archivesko/evaluation]] ==== Onzième semaine 열한번째 주==== *Préparation du test de la semaine suivante qui s'appuie sur [[/lyon2/ko/corpus2011-1|notre corpus]].\\ *la compréhension de l'écrit *la compréhension de l'oral *regarder (à nouveau) comment se passe l'[[lyon2/ko/archivesko/evaluation]] *Travail en petits groupes avec les étudiants coréens pour résoudre les problèmes posés par ce "bachotage". ==== Douzième semaine 열두번째 주==== *Évaluation (elle se fait sur la base du [[lyon2/ko/corpus2011-1|corpus]] et des [[ressources:coreen:fonctions-langagières|fonctions langagières]] marquées d'une *). Voir la page : [[lyon2/ko/archivesko/evaluation]]. Elle dure environ 30 minutes. *Le lundi étant férié, il faut trouver une solution pour une meilleure date pour l'évaluation. Le lundi 16 mai, dans la semaine d'examens, paraît le meilleur moment, avec possibilité de venir à un autre moment dans la même semaine pour ceux qui ne peuvent pas le lundi 16. *Ébauche du compte rendu de travail autonome pour les coréanisants. Ce compte rendu sera à envoyer entre le 25 avril et le 21 mai 2011 à //[[jeanpierre.chavagne@gmail.com|jpc]]//.\\ *Les Coréens peuvent commencer à penser à leur [[lyon2:ko:archivesko:evalko|dossier d'évaluation critique]]. Ils se font aider d'un coréanisant pour élaborer les réponses.Le"dossier" sera à envoyer entre le 25 avril et le 13 mai 2011 à //[[jeanpierre.chavagne@gmail.com|jpc]]//\\ \\ \\ \\