====== As canções brasileiras cantadas em francês ====== ===== Como não ficar calado depois de ouvir uma canção ===== ===== Déroulement de l'atelier ===== *Ouvir a canção (de lápis na mão) *Reagir com o parceiro trocando impressões (não há regras), interaja com o parceiro para conhecer a sua opinião *Expressar-se *Ler a letra *Interagir para entender melhor a letra *Sugestões para o trabalho em pares ===== Material linguístico ===== Perguntas, observações, suposições, impressões,opinião,...\\ Gosto de / Não gosto de/ Gostei\\ Muito, demais, um pouco, bastante, mais ou menos\\ emoção\\ Faz-me lembrar / Me faz lembrar\\ A música é linda.\\ Não conheço, não reconheço\\ Já conhecia\\ Nunca tinha ouvido\\ A voz\\ O cantor, a cantora\\ os instrumentos musicais\\ O título\\ A música, a melodia, triste, alegre\\ A letra\\ O ritmo lento, rápido, para dançar\\ \\ ===== O que será / Tu verras ===== ^{{youtube>5MEc94zqCVw?small }}^{{youtube>yh744ic-wBY?small }}^{{youtube>mCy7g6IcOqg?small }}^ ^Milton Nascimento |Chico Buarque|Claude Nougaro| \\ ==== Letra ==== **O que será (À Flor da Pele)**\\ O que será que me dá\\ Que me bole por dentro, será que me dá\\ Que brota à flor da pele, será que me dá\\ E que me sobe às faces e me faz corar\\ E que me salta aos olhos a me atraiçoar\\ E que me aperta o peito, me faz confessar\\ O que não tem mais jeito de dissimular\\ E que nem é direito ninguém recusar\\ E que me faz mendigo, me faz suplicar\\ O que não tem medida, nem nunca terá\\ O que não tem remédio, nem nunca terá\\ O que não tem receita\\ \\ O que será que será\\ Que dá dentro da gente que não devia\\ Que desacata a gente, que é revelia\\ Que é feito uma aguardente que não sacia\\ Que é feito estar doente duma folia\\ Que nem dez mandamentos vão conciliar\\ Nem todos os ungüentos vão aliviar\\ Nem todos os quebrantos, toda alquimia\\ Que nem todos os santos, será que será\\ O que não tem descanso, nem nunca terá\\ O que não tem cansaço, nem nunca terá\\ O que não tem limite\\ \\ O que será que me dá\\ Que me queima por dentro, será que me dá\\ Que me perturba o sono, será que me dá\\ Que todos os tremores me vêm agitar\\ Que todos os ardores me vêm atiçar\\ Que todos os suores me vêm encharcar\\ Que todos os meus nervos estão a rogar\\ Que todos os meus órgãos estão a clamar\\ E uma aflição medonha me faz implorar\\ O que não tem vergonha, nem nunca terá\\ O que não tem governo, nem nunca terá\\ O que não tem juízo\\ \\ **O que será (À flor da terra)**\\ O que será, que será\\ Que andam suspirando pelas alcovas\\ Que andam sussurrando em versos e trovas\\ Que andam combinando no breu das tocas\\ Que anda nas cabeças anda nas bocas\\ Que andam acendendo velas nos becos\\ Que estão falando alto pelos botecos\\ E gritam nos mercados que com certeza\\ Está na natureza, será, que será\\ O que não tem certeza nem nunca terá\\ O que não tem conserto nem nunca terá\\ O que não tem tamanho\\ \\ O que será, que será\\ Que vive nas idéias desses amantes\\ Que cantam os poetas mais delirantes\\ Que juram os profetas embriagados\\ Está na romaria dos mutilados\\ Está na fantasia dos infelizes\\ Está no dia a dia das meretrizes\\ No plano dos bandidos dos desvalidos\\ Em todos os sentidos, será, que será\\ O que não tem decência nem nunca terá\\ O que não tem censura nem nunca terá\\ O que não faz sentido\\ \\ O que será, que será\\ Que todos os avisos não vão evitar\\ Por que todos os risos vão desafiar\\ Por que todos os sinos irão repicar\\ Por que todos os hinos irão consagrar\\ E todos os meninos vão desembestar\\ E todos os destinos irão se encontrar\\ E mesmo o Padre Eterno que nunca foi lá\\ Olhando aquele inferno vai abençoar\\ O que não tem governo nem nunca terá\\ O que não tem vergonha nem nunca terá\\ O que não tem juízo\\ **Tu verras**\\ Ah, tu verras, tu verras\\ Tout recommencera, tu verras, tu verras\\ L'amour c'est fait pour ça, tu verras, tu verras\\ Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon\\ Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras\\ Tu l'auras, ta maison avec des tuiles bleues \\ Des croisées d'hortensias, des palmiers plein les cieux\\ Des hivers crépitants, près du chat angora\\ Et je m'endormirai, tu verras, tu verras\\ Le devoir accompli, couché tout contre toi\\ Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits\\ Tous les rêves du monde\\ \\ Ah, tu verras, tu verras\\ Tout recommencera, tu verras, tu verras\\ La vie, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras \\ Tu verras mon stylo emplumé de soleil\\ Neiger sur le papier l'archange du réveil\\ Je me réveillerai, tu verras, tu verras\\ Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!\\ Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps\\ Je crèv'rai son sommeil, tu verras, tu verras\\ Je crèv'rai le sommier, tu verras, tu verras\\ En t'inventant l'amour dans le cœur de mes bras\\ Jusqu'au matin du monde\\ \\ Ah, tu verras, tu verras\\ Tout recommencera, tu verras, tu verras\\ Le diable est fait pour ça, tu verras, tu verras\\ Je ferai le voyou, tu verras, tu verras\\ Je boirai comme un trou et qui vivra mourra\\ Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée\\ Et je t'insulterai dans du verre brisé\\ Je serai fou furieux, tu verras, tu verras\\ Contre toi, contre tous, et surtout contre moi\\ La porte de mon cœur grondera, sautera\\ Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats\\ Envahissent le monde\\ \\ Ah, tu verras, tu verras\\ Tout recommencera, tu verras, tu verras\\ Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras\\ Tu verras notre enfant étoilé de sueur\\ S'endormir gentiment à l'ombre de ses sœurs\\ Et revenir vers nous scintillant de vigueur\\ Tu verras mon ami dans les os de mes bras\\ Craquer du fin bonheur de se sentir aidé\\ Tu me verras, chérie, allumer des clartés\\ Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés\\ Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix\\ Jusqu'à la fin des mondes\\ ^{{youtube>q0RjFhymjho?small }}^{{ youtube>-j95mUgx97A?small}}^{{youtube>J6sFMuRrZy8?small }}^ |Milton Nascimento|Zazie et Benabar|Mayra Andrade e Benjamin Biolay| \\ ==== Biografia ==== Mayra Andrade\\ |{{ :ressources:portugais:ateliers:mayra.jpg?200}}| Nasceu em 1985 em Havana, Cuba. As primeiras canções que ouve são brasileiras, mas é com uma canção em crioulo que ganha a medalha de ouro nos jogos da Francofonia no Canadá, com 16 anos.| ===== Gramática ===== {{:ressources:portugais:ateliers:gram_tica.odt|Gramática}} ===== Dossier ===== {{:ressources:portugais:ateliers:dossier_2_cours_portugais_cl_29_11_2011.doc|}}