====== A - Presa di coscienza della propria identità linguistica ====== **Blocco:** A -La presa di coscienza dell'intercomprensione **Titolo:** Presa di coscienza della propria identità linguistica e in particolare dei vari repertori linguistici utilizzati per facilitare l'IC ===== Obiettivi principali: ===== * Riflettere sulla propria identità linguistica e culturale in costruzione * Analizzare le proprie rappresentazioni e comportamenti di fronte alle lingue e alla comunicazione interculturale ===== Altri obiettivi : ===== * Prendere coscienza dei vari repertori linguistici utilizzati nella comunicazione su internet * Sviluppare strategie di produzione per facilitare l'intercomprensione tra lingue romanze * Individuare scelte linguistiche trasparenti ===== Parole-chiavi : ===== Strategie discursive, varietà linguistiche, repertori linguistici, trasparenza, lingue romanze ===== Tempo previsto: ===== 3 ore ===== Attività : ===== **1.** Consultare i moduli di autoformazione sulla comunicazione pluringue sulle chat * [[http://galanet.eu/autoformation/modules/M54/index.php?LgSrc=2&LgCib=1|http://galanet.eu/autoformation/modules/M54/index.php]] * [[http://galanet.eu/ressource/fichiers/R973/exerc.htm|http://galanet.eu/ressource/fichiers/R973/exerc.htm]] //Attention, ce lien ne fonctionne pas (CD-300410), à supprimer ou repointer ressource// **2.** Sulla piattaforma Galanet studiare la sezione riguardante le corrispondenze morfologiche tra lingue romanze * [[http://www.galanet.eu/ressource/fichiers/R687/intro_IT_nouv_version.htm|http://www.galanet.eu/ressource/fichiers/R687/intro_IT_nouv_version.htm]] //lien mis à jour vers nouvelle version le 300410// **3.** Analizzare le caratteristiche diafasiche e diamesiche utilizzate su internet e in particolare sulla piattaforma Galanet nelle interazioni sulle chat e sui forum; analizzare i differenti repertori linguistici. * [[http://galanet.eu/chat/index_logchat.php|http://galanet.eu/chat/index_logchat.php]] //Attention, ce lien ne fonctionne pas (CD-300410), à supprimer ou repointer// **4.** Individuare, nell'archivio delle chat, strategie di produzione e di riformulazione per facilitare l'IC * [[http://galanet.eu/chat/index_logchat.php|http://galanet.eu/chat/index_logchat.php]] //Attention, ce lien ne fonctionne pas (CD-300410), à supprimer ou repointer// ===== Materiali da consultare : ===== - Sulla homepage della piattaforma Galanet [[http://galanet.eu/|http://galanet.eu/]] - [[http://galanet.eu/publication/fichiers/Alvarez_Degache_ap.pdf|ÁLVAREZ, S., DEGACHE, C. (2009). ]][[http://galanet.eu/publication/fichiers/Alvarez_Degache_ap.pdf|Formes de l’oralité dans les interactions en ligne sur galanet.eu]][[http://galanet.eu/publication/fichiers/Alvarez_Degache_ap.pdf|. In M.-C. Jamet (Ed.), ]][[http://galanet.eu/publication/fichiers/Alvarez_Degache_ap.pdf|Orale e intercomprensione tra lingue romanze: ricerche e implicazioni didattiche]][[http://galanet.eu/publication/fichiers/Alvarez_Degache_ap.pdf|. ]] //- //[[http://galanet.eu/publication/fichiers/Devilla_2008.pdf|DEVILLA, L. (2008),]][[http://galanet.eu/publication/fichiers/Devilla_2008.pdf| Micro-cultures interactionnelles en contact lors d'une formation plurilingue en ligne. Le cas des Italiens et des Français dans Galanet. ]][[http://galanet.eu/publication/fichiers/Devilla_2008.pdf|In B. Vittoz et al. (Ed.), Cahiers de rech. de l'école doctorale en ling. française, n°2, 147-164.]] - Paolo E. Balboni (2009), //Per una glottodidattica dell'intercomunicazione romanza//, Università Ca' Foscari, Venezia** , **in M.-C. Jamet (Ed.), //Orale e intercomprensione tra lingue romanze: ////ricerche e implicazioni didattiche//. Editrice Cafoscarina, Le Bricole: Venezia ===== Piste di riflessione: ===== * Che tipo di riflessioni ti suggerisce questa analisi delle strategie di produzione e dell'utilizzo dei vari repertori linguistici? * Hai già avuto esperienze di comunicazione interlinguistica caratterizzate dalla riformulazione (//foreigner talk//)? ===== Autori : ===== Equipe IT (Cassino) Marie Hédiard