====== C - Els paràmetres de la comprensió oral i les estratègies de comprensió en el marc de les llengües romàniques ====== Bloc C: El descobriment del món de la intercomprensió Títol: **Els paràmetres de la comprensió oral i les estratègies de comprensió en el marc de les llengües romàniques** Objectius principals: - Distingir les situacions de **recepció** i **interacció** orals. - Analitzar els principals **obstacles** a la comprensió oral i determinar les **estratègies** de comprensió més pertinents, en el marc de les llengües romàniques. - Reflexionar sobre el paper de la **proximitat lingüística** en la comprensió oral i el seus límits. ===== Altres objectius: ===== - Experimentar les **seves competències de comprensió** **oral** en una llengua romànica que hom desconeix o coneix poc i utilitzar les estratègies estudiades. ===== Paraules claus: ===== Llengües romàniques, codi oral, comprensió oral, recepció, interacció, estratègies de comprensió, transparència, opacitat, proximitat lingüística Temps previst : 3 hores (per als objectius principals) ===== Activitats : ===== 1. Els conceptes de **recepció** i **interacció** aplicats a la situació oral. En el **Marc Europeu Comú de Referència** [[http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/cadrecommun.pdf|http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/cadrecommun.pdf]] - Llegeix l'apartat sobre les //activitats de llenguage// p.18 i defineix els conceptes de recepció e interacció. - Llegeix l'apartat sobre les //activitats de recepció i estratègies// p. 54-60 i centra't en les activitats de recepció oral. Estableix una llista de situacions de comunicació que les poden exemplificar i consulta les estratègies presentades. - Consulta l'índex de l'espai d'autoformació Galanet e identifica les situacions i els tipus de discursos tractats en els mòduls de comprensió oral. Quins són de tipus audiovisual o purament àudio? A quin tipus de comprensió (recepció o interacció) es refereix cadascú? [[http://www.galanet.be/autoformation/index.php|http://www.galanet.be/autoformation/index.php]] 2. El repte de la comprensió oral - Llegeix l'article següent [[http://www.lingalog.net/horde/index.php?url=http%3A%2F%2Fwww.lingalog.net%2Fhorde%2Flingalog%2Fsheets%2Fview.php%3Fsheet_id%3Dcf3db8648568394a467a44e0a39b119a|“L’intercompréhension orale entre langues romanes”]] identifica els tipus de **problemes de comprensió oral** d'una llengua romànica per a un públic romanòfon. - Llegeix la primera part de l'article següent [[http://lidil.revues.org/index1853.html|http://lidil.revues.org/index1853.html]] (p1-8) i resumeix els problemes de comprensió exposats. - Llegeix l'article següent [[http://www.dialintercom.eu/Abstracts/Painel6/27.doc|http://www.dialintercom.eu/Abstracts/Painel6/27.doc]] sobre les diferències fonètico-fonològiques i lèxiques entre l'espanyol i el portuguès. Aplica aquesta grilla a dues llengües romàniques que coneixes. 3. Les estratègies de comprensió Consulta les **estratègies de comprensió de la sala de recursos de Galanet **[[http://www.galanet.be/ressource/index.php|http://www.galanet.be/ressource/index.php]] Quines són les estratègies de comprensió pròpies de la llengua oral? Quines de les estratègies de comprensió anomenades //escrites o mixtes// són més susceptibles de ser utilitzades en una situació oral? Amb quines condicions? - Llegeix l'article següent [[http://www.dialintercom.eu/Abstracts/Painel6/30.doc|http://www.dialintercom.eu/Abstracts/Painel6/30.doc]] i identifica els diferents aspectes del **tractament de la situació oral** en Galanet. Determina quins d'aquests elements estan relacionats amb la proximitat lingüística. 4. La transparència lèxica - Consulta les **correspondències grafo-fonològiques** de la sala de recursos de Galanet [[http://www.galanet.be/ressource/index.php|http://www.galanet.be/ressource/index.php]] i reflexiona sobre les condicions de la seva aplicació en el cas de la comprensió oral. - Llegeix l'article següent [[http://www.dialintercom.eu/Abstracts/Painel6/26.doc|http://www.dialintercom.eu/Abstracts/Painel6/26.doc]] i determina els paràmetres que poden facilitar la comprensió d'un ítem lexical entre dues llengües d'una mateixa família. Altres activitats Entra a l'espai d'autoformació de la plataforma Galanet [[http://www.galanet.be/autoformation/index.php|http://www.galanet.be/autoformation/index.php]] i escull un dels **mòduls de comprensió oral** de tipus 3 o 5 destinat a l'aprenentatge d'una llengua que desconeixes o coneixes poc. Escolta els documents vídeo del mòdul escollit i analitza el teu grau de comprensió. Intenta aplicar les estratègies estudiades. Identifica els aspectes de la didactització que t'ajuden. ===== Materials complementaris per a consultar ===== També pots consultar la parts I.1 de l'article següent [[http://elies.rediris.es/elies24/martin.htm|http://elies.rediris.es/elies24/martin.htm]] per a tenir més informació sobre els problemes de comprensió inherents als missatges orals. Després llegeix la part I.2 per consultar els indicis semàntics que comporta un missatge oral. Pistes de reflexió : Autor : Eric Martin K.