__**FdA- Ponto da Situação (Nov. 2009)**__ ====== Liste des fiches ====== {{:sessions:galapro:session2:fichautof:fda_no_lingalog_situation_au_5_janvier_10.doc|}} [[/sessions/galapro/session2/fichautof/accueil|Voir les fiches déposées]] ===== AVEIRO ===== Bloco : A - A tomada de consciência da IC Título : Biografia linguística e profissional: que lugar para a IC? Bloco : A - A tomada de consciência da IC (intercompreensão) Título : Representações e atitudes face às línguas e à IC: que lugar na formação? Bloco B: Descobrindo o mundo da intercompreensão Título: Descobrindo a IC: que relação com "Éveil aux langues"? Bloco : C - Observação de práticas de IC (intercompreensão) Título : Intercompreensão numa perspectiva interdisciplinar Bloco : C - Observação de práticas de IC (intercompreensão) Título : Co-construção da inter(in)compreensão em chat plurilingues Bloco : C - Observação de práticas de IC (intercompreensão) Título: IC e inter-produção de textos narrativos Bloco : D - A intervenção profissional Título : Objectivos e actividades para a promoção da IC (intercompreensão) Bloco : D - A intervenção profissional Título : Práticas de IC - contextos e itinerários de formação ===== BARCELONA ===== Bloc B: El descobriment del món de la intercomprensió Títol: La metodologia de la comprensió oral en el marc de la llengües romàniques en diversos materials (fora de Galanet) Bloc B: El descobriment del món de la intercomprensió Títol: La metodologia de la comprensió oral en el marc deles llengües romàniques. Un exemple : els mòduls Galanet centrats en les entrevistes Bloc B: El descobriment del món de la intercomprensió Títol: La plateforme Galanet: objectifs et architecture générale Bloc C: El descobriment del món de la intercomprensió Títol: Els paràmetres de la comprensió oral i les estratègies de comprensió en el marc de les llengües romàniques Bloc C: L'observació de pràtiques de intercomprensió Títol: La interacció oral en el marc de les llengües romàniques i les competències que requereix ===== CASSINO ===== Blocco: A-** **la presa di coscienza dell'intercomprensione Titolo: Presa di coscienza della propria identità linguistica e in particolare dei vari repertori linguistici utilizzati per facilitare l'IC Blocco : B -** **il mondo dell'intercomprensione Titolo: Analisi comparativa di progetti di intercomprensione fra lingue romanze: analogie e differenze Blocco : C - Osservazione di pratiche dell'IC. Titolo: Risorse disponibili sulla PF Galanet per lo sviluppo di strategie nella comprensione scritta Blocco: D L'IC in contesti professionali Titolo: Modalità e criteri di valutazione della competenza di IC ===== GRENOBLE ===== Bloco A: Tomada de consciência da IC Titre: Concevoir un parcours de formation pour un public en formation professionnelle Bloc : C - L'observation de pratiques d'IC Titre : Interactions plurilingues en ligne Bloque: C - L'observation de pratiques d'IC Título: Usos pedagógicos del chat en intercambios plurilingües (1ª Parte) Bloque: C - L'observation de pratiques d'IC Título: Usos pedagógicos del chat en intercambios plurilingües (2ª Parte) Bloc : D. L'intervention professionnelle et l'intercompréhension Titre : Concevoir un parcours de formation pour un public en formation professionnelle Bloc : D. L'intervention professionnelle et l'intercompréhension Titre: Perfectionner une langue tout en découvrant ses cousines ===== LYON/IASI ===== Bloc A : Prise de conscience Intercompréhension Titre : Identité linguistique et culturelle ===== MADRID ===== Bloque: B - Descubrir el mundo de la intercomprensión Título: Elaboración de una bibliografía inicial sobre un tema Bloque: B - Descubrir el mundo de la intercomprensión Título: Una visita guiada a la biblioteca Bloque: C - Observación de prácticas de intercomprensión Título: Intercomprensión y reconocimiento de lenguas vecinas Bloque: C - Observación de prácticas de intercomprensión Título: Estrategias metalingüisticas en interacciones electrónicas