====== Divers liens en rapport avec les questions de traduction ====== ===== Liens à enrichir et à classer ===== *La revue roumaine [[http://www.atelierdetraduction.usv.ro/|"Ateliers de traduction"]] *La [[http://www.sft.fr/page.php?P=fo/public/menu/gestion_front/index&id=174|page de liens]] du Syndicat national des traducteurs professionnels : *http://www.translationtribulations.com/ *Projet Traduxio, le site des traducteurs de textes littéraires, philosophiques ou historiques : http://traduxio.hypertopic.org/work *La page des traduction de Linda Maria Baros, surtout des poètes roumains traduits en français, ou des poètes traduits en roumain : http://www.primavarapoetilor.ro/zoom.html *http://www.ustboniface.mb.ca/cusb/ctra/cours.htm *Blog d'Ateneo, le journal de la traduction : http://blog.atenao.com/ *http://eduscol.education.fr/dossier/competences/rechercher/outils/traduction *http://www.monsieurtraduction.fr/blog/ *http://www.anyword.fr/blog/category/langue-de-traduction/ *http://www.presseurop.eu/fr/content/article/1315291-2011-l-annee-du-traducteur ===== Sur les logiciels ===== *http://blog.atenao.com/traduction-professionnelle/liste-des-logiciels-de-traduction-assistee-par-ordinateur-174 ===== Associations et autres groupes ===== *[[http://www.atlf.org/]] *[[http://www.fabrique-traducteurs.org/partenaires/assises-de-la-traduction-litteraire-en-arles-college-international-des-traducteurs-litteraires/|ATLAS]] (Association pour la promotion de la traduction littéraire) *La société française de traduction : [[http://www.sft.fr/bienvenue.html]] *LA ASOCIACIÓN ARGENTINA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES (AATI) : [[http://www.aati.org.ar]] *[[http://traduc.org/]] ===== Traduction de la parole ===== *Une étonnante vidéo de 10 minutes sur ce qu'on peut faire avec le terminal de Linux : http://www.youtube.com/watch?v=Ok9Aevyz7Eg ===== Autres liens ===== *[[traduction:projets|Projets de traduction]]