Projet 1 : En cours (99%)
Titre du projet : Seth Material Langue source : Anglais Langue cible : Français Texte d'origine : http://en.wikipedia.org/wiki/Seth_Material Longueur approximative du texte : 5000 mots Autre participant : aucun Travail sur combien de semaines : 5 Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit, Notepad ++, Dreamweaver Lien vers la traduction : http://paf.im/HmW7Z
Commentaire :
Projet 2 : En cours (50%) Abandonné
Titre du projet : Once Upon A Time's first episode : "Pilot" Langue source : Anglais Langue cible : Français Texte d'origine : http://en.wikipedia.org/wiki/Pilot_%28Once_Upon_a_Time%29 Longueur approximative du texte : 8000 mots Autre participant : aucun Travail sur combien de semaines : Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit Lien vers la traduction :
Commentaire : Une mauvaise organisation du temps et une sous-estimation de la difficulté à faire une page wikipédia auront eu raison de ce projet.
Projet 3 : En cours (10%) Abandonné
Titre du projet : Racial Stereotyping Langue source : Anglais Langue cible : Français Vidéo d'origine :
Longueur approximative de la vidéo : 12 minutes. Autre participant : aucun Travail sur combien de semaines : Logiciels utilisés : Subtitle Workshop Lien vers la traduction :
Commentaire : J'ai eu un problème technique avec Subtitle Workshop, à la fois dû à une absence de codec (mais c'est simple de résoudre ce problème) mais également dû à un codec de trop, installé par l'un de mes jeux préférés (Thief 2). La solution trouvée fut de le désinstaller. Ensuite, même soucis que pour la page wikipédia : manque de temps à cause d'un manque d'organisation. Ce qui est vraiment dommage, car la vidéo m'intéressait vraiment.
Projet 4 : Terminé ! (100%)
Titre du projet : Swan Queen Nation Langue source : Anglais Langue cible : Français Vidéo d'origine :
Longueur approximative de la vidéo : 3 minutes. Autre participant : aucun Travail sur combien de semaines : 1 semaine Logiciels utilisés : Pinnacle Studio 14 Lien vers la traduction :
Commentaire :
Au début du semestre :
Durant le semestre:
A la fin du semestre
Du point de vue du travail fait, et donc de la mauvaise note à venir, je ne peux m'en prendre qu'à moi-même et à ma très mauvaise organisation. Malgré tout, je ressors contente de ce TD, et essaierais de m'atteler à traduire d'autres choses qui me plaisent, en dehors du cadre universitaire. En revanche, je ne pense pas que je traduirai de nouveau des pages wikipédia, que je trouve assez barbant personnellement. Le sous-titrage vidéo est ce qui m'intéresse le plus, et ce n'est pas étonnant puisque j'aime le montage vidéo, à la base.