Mélodie BERNARD

Projet 1 : En cours (99%)

Titre du projet : Seth Material
Langue source : Anglais
Langue cible : Français
Texte d'origine : http://en.wikipedia.org/wiki/Seth_Material
Longueur approximative du texte : 5000 mots
Autre participant : aucun
Travail sur combien de semaines : 5
Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit, Notepad ++, Dreamweaver
Lien vers la traduction : http://paf.im/HmW7Z

Commentaire :

Projet 2 : En cours (50%) Abandonné

Titre du projet : Once Upon A Time's first episode : "Pilot"
Langue source : Anglais
Langue cible : Français
Texte d'origine : http://en.wikipedia.org/wiki/Pilot_%28Once_Upon_a_Time%29
Longueur approximative du texte : 8000 mots
Autre participant : aucun
Travail sur combien de semaines : 
Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit
Lien vers la traduction :

Commentaire : Une mauvaise organisation du temps et une sous-estimation de la difficulté à faire une page wikipédia auront eu raison de ce projet.

Projet 3 : En cours (10%) Abandonné

Titre du projet : Racial Stereotyping 
Langue source : Anglais
Langue cible : Français
Vidéo d'origine : 
Longueur approximative de la vidéo : 12 minutes.
Autre participant : aucun
Travail sur combien de semaines : 
Logiciels utilisés : Subtitle Workshop
Lien vers la traduction :

Commentaire : J'ai eu un problème technique avec Subtitle Workshop, à la fois dû à une absence de codec (mais c'est simple de résoudre ce problème) mais également dû à un codec de trop, installé par l'un de mes jeux préférés (Thief 2). La solution trouvée fut de le désinstaller. Ensuite, même soucis que pour la page wikipédia : manque de temps à cause d'un manque d'organisation. Ce qui est vraiment dommage, car la vidéo m'intéressait vraiment.

Projet 4 : Terminé ! (100%)

Titre du projet : Swan Queen Nation
Langue source : Anglais
Langue cible : Français
Vidéo d'origine :
Longueur approximative de la vidéo : 3 minutes.
Autre participant : aucun
Travail sur combien de semaines : 1 semaine
Logiciels utilisés : Pinnacle Studio 14
Lien vers la traduction :

Commentaire :

Compte rendu

Au début du semestre :

Durant le semestre:

A la fin du semestre

Conclusion

Du point de vue du travail fait, et donc de la mauvaise note à venir, je ne peux m'en prendre qu'à moi-même et à ma très mauvaise organisation. Malgré tout, je ressors contente de ce TD, et essaierais de m'atteler à traduire d'autres choses qui me plaisent, en dehors du cadre universitaire. En revanche, je ne pense pas que je traduirai de nouveau des pages wikipédia, que je trouve assez barbant personnellement. Le sous-titrage vidéo est ce qui m'intéresse le plus, et ce n'est pas étonnant puisque j'aime le montage vidéo, à la base.