**Catarina Arantes Gomes da Silva**

–> Titre du projet 1: Traduction d'une chanson: Mon coeur avait raison

–> Titre du projet 2: Traduire une page Wikipédia

–> Titre du projet 3: Sous-titrage d'une vidéo sur Amara: Juste deux minutes

–> Titre du Projet 4: Traduction d'une chanson Hélène

–> Titre du projet 5: Sous-titrage d'une vidéo sur Amara: Gad Elmaleh: Tu connais pas ma vie ok?

Bilan: –> Ma langue maternelle est le portugais, j'ai donc traduis du français vers le portugais, j'ai fait deux traductions de chansons, deux sous-titrage de vidéos sur Amara et j'ai traduis une page Wikipédia.

–> J'ai trouvé ce cours de traduction et informatique très utile pour ceux qui font des études dans la traduction comme moi qui suis en LLCER Espagnol/Portugais.

–> Le logiciel Google Kit est celui dont je me suis le plus approprié pour faire mes traductions, celui-ci m'a aussi servi pour faire des traductions dans d'autres matières de ma filière. Aussi, j'ai trouvé intéressant de découvrir comment traduire une page Wikipédia, cela m'a permis de travailler ma langue maternelle.

–> Ce que j'ai appris dans ce cours, avec les dictionnaires en ligne, les logiciels de traduction entre autres me serviront à améliorer mes traductions pendant mon cursus mais aussi plus tard, à l'avenir.