Fiche RES “[lau] ... duas palavras... hoje. elle est compliquée ta langue”: imagens do PLE na comunicação intercultural plurilingue
Dados da publicação
Autor(es)
Sílvia Melo & Maria Helena de Araújo e Sá
Título
“[lau] … duas palavras… hoje. elle est compliquée ta langue”: imagens do PLE na comunicação intercultural plurilingue
Ano de publicação
Língua (de publicação)
Tipo de publicação
Localização (URL)
Conceitos ou termos chave
imagens
plurilinguismo
proximidade linguística
representações
Público-alvo
If other, please describe
Contexto de produção / Número do projecto
Data de introdução na base de dados
Autor da ficha
Universidade de Aveiro (Sílvia Melo-Pfeifer)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
Interacção
Representações
Línguas
Didáctica de línguas
Finalidades do estudo / Material
• Diagnosticar e compreender as imagens do Português Língua Estrangeira Vizinha na interacção romanófona em chat.
Marco teórico / enquadramento do material
Sociolinguística
Didáctica de línguas
Autores de referência
ARAÚJO e SÁ, Mª. H. et al (2006)
Billiez, 1994 e 1996
CASTELLOTTI, V. & MOORE, D. (2002).
MATTHEY, M. (org.) (1997).
Tipo
Metodologia Quantitativa
Metodologia Qualitativa
Trabalho Descritivo
Trabalho de Revisão
Procedimentos metodológicos
If other, please describe
Modo de trabalho
Níveis de acção didáctica
Planificação
Intervenção
Observação
Reflexão
Línguas-alvo / estudadas
Arabic (Oman) (العربية)
Arabic (Syria) (العربية)
Bahasa Indonesia
Bosanski
Bulgarian (Български)
Català
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (正體中文)
Czech (Česky)
Dansk
Deutsch
English (American)
English (British)
English (Canadian)
Español
Eesti
Euskara
Français
Galego
Greek (Ελληνικά)
Hebrew (עברית)
Íslenska
Italiano
Japanese (日本語)
Khmer (ខ្មែរ)
Korean (한국어)
Latviešu
Lietuvių
Macedonian (Македонски)
Magyar
Nederlands
Norsk bokmål
Norsk nynorsk
Persian (فارسى)
Polski
Português
Português Brasileiro
Românä
Russian (Русский)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Suomi
Svenska
Thai (ไทย)
Ukrainian (Українська)
Resumo do artigo ou do material
Depois de uma abordagem do conceito central que sustenta este estudo – o de “imagem” – e sua rentabilidade em Didáctica das Línguas, e de uma síntese de outros trabalhos que se debruçam sobre imagens do português, procuramos, neste texto, explicitar o conteúdo semântico das representações de falantes romanófonos em relação a esta língua em situação de interacção plurilingue em chat, assim como dar conta das suas condições de emergência e de negociação na interacção. As conclusões, remetendo para imagens pouco abundantes mas fortemente escolarizadas e homogéneas do português, permitem-nos traçar algumas considerações acerca da necessidade de uma abertura do discurso da escola ao plurilinguismo e acerca da formação de professores, nomeadamente de Português Língua Estrangeira.