Kari Aarsund; Ulf Holm-Johansen; Sissel Larsen; Eva Holen Pettersen; Brit Ulseth (Coordenador)
From language teacher to teacher of languages or about transfer of comprehension from one language to another – Experiência com alunos
2002
Outros Especificar a referência
Relatório do projecto ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education
Não disponível
Projecto ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A): equipa norueguesa
29-10-2009
Universidade de Aveiro (Mónica Bastos)
• Desenvolver competências de intercompreensão.
—
Metodologia Qualitativa
Outros procedimentos (identificar)
—
Descrição da experimentação de 4 propostas didácticas:
• Para alunos com 6/7 anos, propôs-se uma abordagem às LEs, neste caso ao Inglês, com base em livros de imagens, de preferência que existissem também na LM dos alunos (norueguês).
• Para alunos de 8 anos, propôs-se a metodologia “Storyline”, que consiste na criação linguística e plástica, de uma história em Inglês. Esta metodologia requer a exploração da capacidade de rentabilização do conhecimento explícito e implícito dos alunos em outras línguas, implicando-os activamente no seu processo de aprendizagem. O enfoque é a interacção entre a LM e a LE (Inglês) na construção da história e na construção de sentido.
• Para alunos de 12 anos, propôs-se a exploração de um texto numa LE desconhecida, o Alemão, língua pertencente à família linguística da LM e da LE1 (Inglês) dos alunos. Trata-se de uma actividade prevista para uma aula de 45 minutos, com as seguintes etapas:
1. Audição do texto (sem encorajamento inicial);
2. Audição activa do texto (identificação de palavras familiares);
3. Audição do texto com suporte de uma imagem elucidativa;
4. Audição com o suporte escrito do texto e identificação de palavras familiares.
• Para alunos de 15 anos, propôs-se uma metodologia semelhante com um texto numa LE não pertencente às línguas germânica. Os alunos analisaram um texto em Francês com algumas imagens e:
1. Sintetizaram o que conseguiram compreender;
2. Relacionaram as palavras com a LM e com as LE que conhece;
3. Tentaram pronunciar as palavras.
Remete para materiais de apoio.