Celia Carmona

Bonjour, je m'appelle Celia Carmona et je suis étudiante Erasmus. Cette matière est très utile pour mes études car c'est équivalente à “Traducción e Informática”, à mon université d'origine, Granada (Espagne)

PROJET 1

  • Description du projet : Traduction Vidéo YouTube.
  • Langue source : Espagnol.
  • Langue cible : Français.
  • Longueur approximative du texte: 76 lignes.
  • Autre participant : Un ami m'aidé à maitriser Amara.
  • Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : La traduction et la synchronisation des sous titres m'ont pris 2 heures sur 2 jours.
  • Logiciels utilisés : Amara + Word Reference et Linguee pour les expressions idiomatiques.

PROJET 2

  • Description du projet : Traduction Page Wikipédia.
  • Langue source : Français.
  • Langue cible : Espagnol.
  • Longueur approximative du texte : 1454 mots.
  • Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. : Un ami m'aidé à maitriser la page Wikipédia.
  • Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 2h30
  • Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit + Wikipédia + Linguee et WordReference pour quelques mots.

PROJET 3

PROJET 4

PROJET 5

BILAN

Ma langue maternelle est l'espagnol,mais j'étudie l'anglais et le français, j'ai donc traduit du français vers l'espagnol,a l'inverse et du anglais à l'espagnol aussi. J'ai fait deux sous-titrage de vidéos (discours et chanson), deux traductions de chansons et j'ai traduis une page Wikipédia.

À mon avis, ce cours de traduction et informatique est très utile pour mes études alors que c'est équivalente à la matiere “traducción e informática” dans mon université d'orgine en Espagne.

J'ai trouvé très intéressant savoir comment traduire une page Wikipedia car cela va m'aider à travailler d'une façon plus efficace dans l'avenir. Le logiciel Amara est celui qui m'a plait le plus pour faire mes traductions, celui-ci me servira pour faire des traductions dans d'autres matières l'année prochain.

Grâce à ce cours, j'ai connu beaucoup de dictionnaires en ligne et les logiciels de traduction très utiles qui me serviront à améliorer mes traductions et téchniques dans mes études.