Elisa Charvet

Projet 1 : Traduction d'un article de wikipédia

Projet 2 : Traduction d'une chanson

Projet 3 : Traduction d'une vidéo

  • Description du projet : Traduction de ma vidéo, reprise de U-turn de Aaron
  • Langue source : anglais
  • Langue cible : français
  • Longueur approximative de la vidéo : 3 min
  • Autre participant :
  • Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 1h00
  • Logiciels utilisés : google traduction, amara, youtube

Projet 4 : Traduction d'un article de wikipédia

Projet 5 : Traduction d'une chanson

Bilan

Ma langue maternelle est le français du coup j'ai traduis de l'anglais au français car l'anglais est la langue dans laquelle j'ai le plus de notion.

J'ai trouvé intéressant étant en cursus d'informatique d'apprendre à utiliser les outils pour sous-titrer une vidéo ou même traduire un article de wikipédia à l'aide des outils informatique.

J'ai eu un peu de mal à traduire les page de wikipédia car au début je ne pouvais pas le faire via leur outil de traduction. J'avais traduit une autre page qui a été supprimer malheureusement. En ce qui conserne la traduction de vidéo, mon anglais n'étant pas très bon j'ai eu beaucoup de mal à trouver une vidéo ou je comprennais ce que les gens disaient. J'ai donc décidé de sous titrer une chanson.

Ce cours m'a permis de connaître plus de dictionnaires en ligne ce qui pourrait m'être utile au vue de mon niveau en langue.