Léonard Bouilhol
1. Metric - All Yours
- Titre du projet : Traduction de la chanson “All Yours” du groupe Metric
- Langue source : Anglais
- Langue cible : Français
- Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/fr/metric-all-yours-lyrics.html
- Longueur approximative du texte : 158 mots
- Autre participant : aucun
- Travail sur combien de semaines : 0 semaines, 0 jours, 0 heures, 24 minutes
- Logiciels utilisés : plate-forme de dictionnaires en ligne LEXILOGOS
- Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/fr/all-yours-toute-%C3%A0-toi.html
2. The Old Man in the Sea
- Titre du projet : Traduction du canon “The Old Man in the Sea” de la Fondation SCP
- Langue source : Anglais
- Langue cible : Français
- Texte d'origine : http://www.scp-wiki.net/old-man-in-the-sea-hub
- Longueur approximative du texte : 8 courtes histoire et une page de présentation, au total 8169 mots.
- Autre participant : aucun
- Travail sur combien de semaines : 12 semaines
- Logiciels utilisés : plate-forme de dictionnaires en ligne LEXILOGOS, Google Translator Toolkit
- Lien vers la traduction : http://fondationscp.wikidot.com/old-man-in-the-sea-hub
3. Black'n'White Outlaw
- Titre du projet : Sous-titrage du cout-métrage étudiant “Black'n'White Outlaw”
- Langue source : Français
- Langue cible : Anglais
- Texte d'origine : https://www.youtube.com/watch?v=AE4RdsS-kEw
- Longueur approximative du texte : 10 répliques courtes
- Autre participant : aucun
- Travail sur combien de semaines : 0 semaines, 0 jours et 1 heure
- Logiciels utilisés : Subtitle Workshop, plate-forme de dictionnaires en ligne LEXILOGOS
- Lien vers la traduction : https://www.youtube.com/watch?v=AE4RdsS-kEw