Léonard Bouilhol

1. The Young Man

  • Description du projet : Traduction de la nouvelle “The Young Man” de la SCP Foundation
  • Langue source : Anglais
  • Langue cible : Français
  • Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut) : 2468 mots
  • Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. : relecture effectuée par les membres de la branche française de la Fondation SCP
  • Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 6 semaines
  • Logiciels utilisés : Plate-forme de dictionnaires en ligne Lexilogos

2. SCP-7000-J

  • Description du projet : Traduction du texte “SCP-7000-J” de la SCP Foundation
  • Langue source : Anglais
  • Langue cible : Français
  • Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut) : 45 lignes
  • Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. : relecture effectuée par les membres de la branche française de la Fondation SCP
  • Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 1 heure
  • Logiciels utilisés : Plate-forme de dictionnaires en ligne Lexilogos

3. Vivre maintenant - Akhenaton

4. Choeurs du Nouveau Monde

  • Description du projet : Sous-titrage du court-métrage “Choeurs du Nouveau Monde” sur Youtube
  • Langue source : Français
  • Langue cible : Anglais
  • Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut): 3 minutes 55
  • Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc. : aucun
  • Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 1h30
  • Logiciels utilisés : Subtitle Workshop