Modalités d'évaluation

L'évaluation se fera sur le projet ou les projets qui auront été menés à bien pendant le semestre.

Il sera tenu compte de la situation de départ

  • des textes en langues sources
  • des compétences de l'étudiant en début de semestre

et de la situation d'arrivée

  • volume du travail réalisé
  • qualité du travail réalisé
  • variété des projets quand il y en a plusieurs (au moins deux types de médias différents)
  • progrès fait pendant le semestre, choses apprises

Prendre en compte

  • Volume et qualité des textes traduits
  • Modes de travail nouveaux possibles pour l'étudiant :
    • travail avec informateur
    • travail avec autres traducteurs
    • travail avec des outils (dictionnaires, traducteurs)
    • travail avec des espaces en ligne (wikipédia, google translator toolkit)
    • travail avec des logiciels résidents
  • contribution à des projets en ligne (demandes de traductions, …)

Compte rendu final

Le projet ou les projets seront finalisés par un compte rendu faisant apparaître les points ci-dessus. Ce compte rendu sera court, mais clair et complet. Il servira de base pour l'attribution de la note. Il contiendra les éléments ci-dessus (ceux de la page mise à jour pendant le semestre dans la page des projets) et tous les éléments permettant d'apprécier le travail.

  • situations de départ (compétences, textes)
  • situations d'arrivée (idem)
  • liens vers les documents sources et cibles (renvoyer aux projets, pas la peine de les recoller)
  • avec qui vous avez collaboré, quelle type de collaboration
  • outils nouveaux que vous avez utilisés
  • etc.

Ce compte rendu sera rédigé au bas de la page de chacun dans le dossier : la page des projets