Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
glossaire:collaboratif [25/08/2009 14:01] – jpc | glossaire:collaboratif [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== | + | ====== |
Le mot collaboratif, | Le mot collaboratif, | ||
- | « Travail collaboratif » est un pléonasme (il y a travail dans le mot collaboratif). « Travail collectif » fait l’affaire. Plate-forme de travail collectif est l’équivalent de plate-forme collaborative. On avait aussi “coopératif” qui est formé comme “collaboratif”, | + | « Travail collaboratif » est un pléonasme (il y a travail dans le mot collaboratif). « Travail collectif » fait l’affaire. Plate-forme de travail collectif est l’équivalent de plate-forme collaborative. On avait aussi “coopératif” qui est formé comme “collaboratif”, |
- | Petits extraits | + | Il n'y aura pas de problème à dire “production collaborative”, |
- | “ils auront déjà beaucoup à faire avec le travail collaboratif en groupes” (double pléonasme en ce cas, sur le sème “travail” et sur le sème “collectif”) | + | Petit extrait de prose de chercheurs : |
- | Notez qu'en anglais, d'où nous vient cet intrus, c'est aussi un pléonasme. Voici un extrait de forum qui essaie de faire mieux encore en citant CWT team comme un “pluripléonasme”, | + | * “ils auront déjà beaucoup à faire avec le travail collaboratif en groupes” (double pléonasme en ce cas, sur l' |
+ | |||
+ | Notez qu'en anglais, d'où nous vient cet intrus, c'est aussi un pléonasme. Voici un extrait de forum qui essaie de faire mieux encore en citant CWT team comme un “pluripléonasme”, | ||
+ | |||
+ | {{tag> | ||