Fiche PREP1 Language teachers’manifesto

Dados da publicação

Autor(es)

Rosaura SUÁREZ

Título

Language teachers’manifesto

Ano de publicação

2007

Língua (de publicação)

‭English (British)

Tipo de publicação

Material didáctico / formação

Material didáctico / formação

CD

Localização (URL)

URL

URL

Conceitos ou termos chave

  • atitudes (face às línguas, culturas, locutores…)
  • identidade
  • multiculturalismo
  • plurilinguismo

Público-alvo

Professores de lenguas

Contexto de produção / Número do projecto

Projecto LEA (2ème programme à moyen terme CELV/ECML (2004-2007). Les Langues pour la Cohésion Sociale

Data de introdução na base de dados

01.11.2009

Autor da ficha

Universidade de Aveiro (Ana Gueidão)

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Representações
  • Sujeito em formação
  • Línguas
  • Didáctica de línguas

Finalidades do estudo / Material

• Consciencializar para a diversidade linguística e cultural dos indivíduos e dos contextos e influenciar a motivação e a curiosidade pela aprendizagem de línguas.

• Conhecer as diferentes políticas educativas no que diz respeito à diversidade linguística.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Sociolinguística
  • Didáctica de línguas
  • Educação
  • Políticas linguísticas

Autores de referência

• BERNAUS, M. (2004).

• LÁZAR, I. (2003).

• VEZ, J. M. (2002).

• VILA, E. (2002).

Tipo

Metodologia Qualitativa

Procedimentos metodológicos

Outros procedimentos (identificar)

If other, please describe

Modo de trabalho

  • Individual
  • Grupo

Níveis de acção didáctica

Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

  • ‭Arabic (Oman) ‮(العربية)
  • ‭Arabic (Syria) ‮(العربية)
  • Bahasa Indonesia
  • Bosanski
  • ‭Bulgarian (Български)
  • Català
  • ‭Chinese (Simplified) (简体中文)
  • ‭Chinese (Traditional) (正體中文)
  • ‭Czech (Česky)
  • Dansk
  • Deutsch
  • ‭English (American)
  • ‭English (British)
  • ‭English (Canadian)
  • Español
  • Eesti
  • Euskara
  • Français
  • Galego
  • ‭Greek (Ελληνικά)
  • ‭Hebrew ‮(עברית)
  • Íslenska
  • Italiano
  • ‭Japanese (日本語)
  • ‭Khmer (ខ្មែរ)
  • ‭Korean (한국어)
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • ‭Macedonian (Македонски)
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk bokmål
  • Norsk nynorsk
  • ‭Persian ‮(فارسى)
  • Polski
  • Português
  • Português Brasileiro
  • Românä
  • ‭Russian (Русский)
  • ‭Slovak (Slovenčina)
  • ‭Slovenian (Slovenščina)
  • Suomi
  • Svenska
  • ‭Thai (ไทย)
  • ‭Ukrainian (Українська)

Resumo do artigo ou do material

Este material consiste num Manifesto de Santander, escrito pelos professores de Espanhol como segunda língua, tendo em atenção a integração dos alunos filhos de imigrantes e refugiados e a consequente e natural tendência para uma sociedade multicultural. Estabelece-se uma comparação com o Canadá, país de origem do termo multiculturalismo. O principal objectivo das actividades é tornar consciencializar para as situações multiculturais e para a necessidade destas serem tidas em conta, não só em termos políticos ou sociais, mas também dentro de contextos educativos.

A actividade é composta por 10 momentos :

1. leitura e interpretação de um texto relativo ao ensino da segunda língua para imigrantes (35 min.);

2. partilha e discussão das conclusões, em pequeno grupo; listagem de medidas de implementação (30 min.);

3. partilha e discussão, em grupo alargado (15 min.);

4. leitura do Manifesto de Santander (20 min.);

5. discussão crítica da acção, em pequeno grupo; escrita de uma nova regra (25 min.);

6. leitura de um texto descritor da realidade social de um país; identificação do país descrito (5 min.);

7. partilha de ideias e justificação, em pares; confirmação da veracidade das conclusões (10 min.);

8. leitura e comentário de um texto apresentando o ensino da segunda língua para as populações imigrantes no Canadá (10 min.);

9. comparação das situações dos dois países; escrita de uma frase que sintetize o trabalho canadiano, em pequenos grupo (20 min.);

10. partilha e discussão, em grupo alargado (10 min.).

A avaliação é contínua e engloba o conteúdo dos enunciados orais e escritos, assim como uma pequena reflexão final sobre o que se aprendeu e a sua utilidade para o futuro como professor.