Fiche PREP1 Programme InterCompréhension Européenne (ICE)
Dados da publicação
Autor(es)
Eric Castagne
Título
Programme InterCompréhension Européenne (ICE)
Ano de publicação
2004
Língua (de publicação)
Tipo de publicação
Material didáctico / formação
Material didáctico / formação
Online
Localização (URL)
URL
URL
Conceitos ou termos chave
- comunicação plurilingue
- didáctica da intercompreensão
- e-learning
- intercompreensão
Público-alvo
- Professores de lenguas
- Professores generalistas
- Professores otros
Contexto de produção / Número do projecto
ICE
Data de introdução na base de dados
31.08.2009
Autor da ficha
Helena Martínez Durán
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Formação
- Sujeito em formação
- Línguas
- Didáctica de línguas
- Profissão em general
- Contexto (exemplo: escola, sistema educativo)
- Política linguística
Finalidades do estudo / Material
La finalidad que persigue el proyecto ICE es proponer unas reflexiones abiertas y eficaces acerca de la intercomprensión, al tiempo que responder a las necesidades actuales de aprendizaje.
Se pretende desarrollar una intercomprensión más práctica que facilite la comunicación entre hablantes de diferentes lenguas a través del dominio de la adquisición de la información, por un lado, y a través del dominio de la comunicación de la información, por el otro.
El objetivo concreto que plantea el proyecto es la realización de un DVD ICE que integre las distintas competencias escritas y orales de las lenguas europeas, así como de las compentencias de la(s) lengua(s) materna(s) de cada hablante.
Uno de los aspectos diferenciadores de este proyecto es que no se centra en una sola familia de lenguas; además, propone una práctica de la comprensión articulada en distintos campos más o menos especializados, como el transporte, museos, turismo, industria o comercio
Marco teórico / enquadramento do material
- Didáctica de línguas
- E-learning
Autores de referência
Non dispo
Tipo
- Metodologia Quantitativa
- Metodologia Qualitativa
Procedimentos metodológicos
Análises de aulas ou interacções
Modo de trabalho
Individual
Níveis de acção didáctica
Observação
Línguas-alvo / estudadas
Resumo do artigo ou do material
El proyecto ICE responde al propósito de proponer unas reflexiones abiertas y eficaces acerca de la intercomprensión, al tiempo que responder a las necesidades actuales de aprendizaje.
Se pretende desarrollar una intercomprensión más práctica que facilite la comunicación entre hablantes de diferentes lenguas a través del dominio de la adquisición de la información, por un lado, y a través del dominio de la comunicación de la información, por el otro.
El objetivo concreto que plantea el proyecto es la realización de un DVD ICE que integre las distintas competencias escritas y orales de las lenguas europeas, así como de las compentencias de la(s) lengua(s) materna(s) de cada hablante.
Uno de los aspectos diferenciadores de este proyecto es que no se centra en una sola familia de lenguas; además, propone una práctica de la comprensión articulada en distintos campos más o menos especializados, como el transporte, museos, turismo, industria o comercio.
Dicho proyecto resalta la importancia de la intercomprensión, por un lado, debido a que el hecho de hablar dos o tres idiomas y entender cuatro o cinco más amplía las posibilidades del conocimiento así como conseguir unas ideas mucho más eficientes.
Además, queda patente que, la intercomprensión garantiza, de igual manera, la autonomía en los diversos aspectos de la vida diaria, tanto personales como profesionales.
Este proyecto se presenta como una innovación en la cultura, en la comunicación y en las estrategias diarias profesionales, alcanzadas gracias a la intercomprensión de hablantes con diversas lenguas diferentes de las suyas propias.
ICE defiende una intercomprensión “funcional” entre lenguas, lo que significa ser capaz de entender artículos, actas y demás documentos escritos en idiomas como el inglés, alemán o francés, entre otras lenguas, sin que el hablante hable estas lenguas. Para conseguir esto se precisa del usuario un espíritu de cooperación, además de, pluridisciplinar.