Fiche PREP1 LINGALOG

Dados da publicação

Autor(es)

Jean-Pierre Chavagne (sous la direction de)

Título

LINGALOG

Ano de publicação

2005

Língua (de publicação)

Tipo de publicação

Outros Especificar a referência

If other, please describe

Plate-forme Internet

Localização (URL)

URL

URL

Conceitos ou termos chave

No values

Público-alvo

  • Alunos Adultos (a partir de 18)
  • Investigadores
  • Formadores

Contexto de produção / Número do projecto

Production de matériel didactique et pédagogique dans le cadre normal des tâches de l’enseignant.

Data de introdução na base de dados

27.08.2009

Autor da ficha

Jean-Pierre Chavagne

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Produção (oral e/ou escrita
  • Recepção (oral e/ou escrita)
  • Interacção
  • Mediação
  • Representações
  • Ensino
  • Aprendizagem
  • Formação
  • Línguas
  • Didáctica de línguas

Finalidades do estudo / Material

Apprentissage des langues en communiquant d’abord par l’intercompréhension ;

Formation à l’interculturel ;

Mise à disposition en ligne de ressources ;

Formation à distance ;

Constitution de corpus pour la recherche.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Didáctica de línguas
  • Educação
  • E-learning

Autores de referência

Gilberte Furstenberg

Tipo

  • Metodologia Quantitativa
  • Metodologia Qualitativa

Procedimentos metodológicos

Outros procedimentos (identificar)

If other, please describe

Dialogue

Modo de trabalho

  • Individual
  • Grupo
  • Outro

If other, please describe

Groupes binationaux, trinationaux, etc.

Níveis de acção didáctica

  • Planificação
  • Intervenção
  • Observação
  • Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

Resumo do artigo ou do material

Lingalog est un site évolutif destiné à l’apprentissage des langues en communiquant avec ce que les technologies de l’information et de la communication mettent à la disposition des institutions. Il se destine particulièrement au travail autonome en dehors de la salle de classe mais peut fort bien être utilisé dans des salles de classe équipées d’un ordinateur par étudiant. L’approche par l’intercompréhension est préconisée, quelle que soit la langue de l’étudiant, et la langue apprise par l’étudiant.

Il permet, parallèlement à la formation linguistique, une formation à l’interculturel et à l’éthique de la relation à distance. La mise à disposition en ligne de ressources pour cet apprentissage, et pour l’encadrement de cet apprentissage est possible moyennant une formation légère de l’enseignant qui peut se faire à distance, pour les nouveaux enseignants partenaires entrant dans le dispositif et pour ceux qui veulent passer à l’utilisation de technologies des TIC pour l’apprentissage de langues et concevoir de nouvelles plates-formes adaptées à leur activité. Les nombreux corpus disponibles sur la plate-forme sont à la disposition de la recherche sur l’intercompréhension, les interactions en ligne, le travail en tandem, et l’utilisation pédagogiques des technologies de l’information et de la communication.

L’état actuel de la plate-forme, qui doit connaître une refonte tous les deux ans, permet de disposer des outils suivants :

un système de gestion de contenus ;

un forum ;

une messagerie ;

un chat ;

un wiki ;

un espace de dépôt et de partage de documents ;

un synergiciel.

Une première période de décembre 2005 à décembre 2008 a vu 1534 inscrits, 3482 messages postés, 6 couples de langues actifs, 10 enseignants impliqués.