Fiche RES Quand la transparence risque d’être trompeuse : Pas tout à fait d’accord ou Pas d’accord du tout
Dados da publicação
Autor(es)
Marie Hédiard
Título
Quand la transparence risque d’être trompeuse : Pas tout à fait d’accord ou Pas d’accord du tout
Ano de publicação
2003
Língua (de publicação)
Français
Tipo de publicação
Artigo em revista
Localização (URL)
Não disponível
Conceitos ou termos chave
- didáctica da intercompreensão
- distância interlinguística
- intercompreensão
- línguas vizinhas
Público-alvo
- Professores de lenguas
- Investigadores
Contexto de produção / Número do projecto
Revista: Lidil Número: 28 (Intercompréhension en langues romanes) Página início/Página fim: 167-172
Data de introdução na base de dados
23/11/2009
Autor da ficha
Marie Hédiard
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Interacção
- Aprendizagem
Finalidades do estudo / Material
Le but de cet article est de présenter les résultats d’observations faites sur des apprenants italophones qui étudient le français. Les résultats de l’observation et de l’analyse linguistique débouchent sur des considérations d’ordre pédagogique.
Marco teórico / enquadramento do material
- Linguística
- Didáctica de línguas
Autores de referência
• Degache & Masperi (1998)
• Lopez Alonso & Séré (1998)
• Tognini-Bonelli (2001)
• Bidaud (2003)
Tipo
Trabalho Descritivo
Procedimentos metodológicos
Análises de aulas ou interacções
Modo de trabalho
Grupo
Níveis de acção didáctica
Observação
Línguas-alvo / estudadas
- Français
- Italiano
Resumo do artigo ou do material
La brève analyse des difficultés que peut poser, pour des apprenants italophones, l’interprétation des deux lexies Pas tout à fait d’accord ou Pas d’accord du tout, montre la complexité des ressemblances et des différences entre deux systèmes proches comme le sont les systèmes du français et de l’italien. Cette brève analyse amène à suggérer, du point de vue pédagogique, le recours à une analyse intuitive et inductive sur corpus pour favoriser la juste perception de la distance entre les deux langues.