Fiche PREP1 Parcours 2 – Connaissance des langues et des cultures

Dados da publicação

Autor(es)

BERNAUS, Mercè, ANDRADE, Ana Isabel, KERVRAN, Martine, MURKOWSKA, Anna et TRUJILLO SAÉZ, Fernando

Título

Parcours 2 – Connaissance des langues et des cultures

Ano de publicação

2007

Língua (de publicação)

  • ‭English (British)
  • Français

Tipo de publicação

Capítulo do livro

Localização (URL)

URL

URL

Conceitos ou termos chave

  • comparação interlinguística
  • conhecimento linguístico
  • diversidade linguística e cultural
  • plurilinguismo

Público-alvo

  • Professores de lenguas
  • Formadores

Contexto de produção / Número do projecto

Projecto LEA (2ème programme à moyen terme CELV/ECML (2004-2007). Les Langues pour la Cohésion Sociale

Data de introdução na base de dados

31.10.2009

Autor da ficha

Universidade de Aveiro (Ana Isabel Andrade)

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Sujeito em formação
  • Didáctica de línguas

Finalidades do estudo / Material

• Formar os professores de línguas para a existência, aceitação e exploração da diversidade linguística e cultural.

• Formar os professores de línguas para a valorização da diversidade linguística e cultural

• Levar a contactar com um grande número de línguas desconhecidas e com situações de comunicação intercultural.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Didáctica de línguas
  • Educação
  • Políticas linguísticas

Autores de referência

• Beacco, J. C. & Byram, M., 2003

• Candelier, M., 2003

• Coste, D., Moore, D. & Zarate, G., 1997

• Hawkins, E., 1984

Tipo

Metodologia Qualitativa

Procedimentos metodológicos

Outros procedimentos (identificar)

If other, please describe

Modo de trabalho

  • Individual
  • Grupo

Níveis de acção didáctica

  • Planificação
  • Intervenção
  • Observação
  • Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

  • ‭Arabic (Oman) ‮(العربية)
  • ‭Arabic (Syria) ‮(العربية)
  • Bahasa Indonesia
  • Bosanski
  • ‭Bulgarian (Български)
  • Català
  • ‭Chinese (Simplified) (简体中文)
  • ‭Chinese (Traditional) (正體中文)
  • ‭Czech (Česky)
  • Dansk
  • Deutsch
  • ‭English (American)
  • ‭English (British)
  • ‭English (Canadian)
  • Español
  • Eesti
  • Euskara
  • Français
  • Galego
  • ‭Greek (Ελληνικά)
  • ‭Hebrew ‮(עברית)
  • Íslenska
  • Italiano
  • ‭Japanese (日本語)
  • ‭Khmer (ខ្មែរ)
  • ‭Korean (한국어)
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • ‭Macedonian (Македонски)
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk bokmål
  • Norsk nynorsk
  • ‭Persian ‮(فارسى)
  • Polski
  • Português
  • Português Brasileiro
  • Românä
  • ‭Russian (Русский)
  • ‭Slovak (Slovenčina)
  • ‭Slovenian (Slovenščina)
  • Suomi
  • Svenska
  • ‭Thai (ไทย)
  • ‭Ukrainian (Українська)

Resumo do artigo ou do material

O material do Percurso 2 – Connaissances des langues et des cultures - do Projecto LEA (Langue et Education au Plurilinguisme) apresenta 11 actividades de formação de professores de línguas destinadas a confrontar os professores com línguas desconhecidas, através da comparação entre línguas diversas e da passagem de umas línguas para outras. Pretende-se com este percurso ajudar os professores em formação a integrar a pluralidade na sua prática profissional e fazer dessa pluralidade uma mais-valia no processo de ensino e de aprendizagem das línguas. Trabalham-se nestas actividades aspectos particulares do funcionamento das línguas, entendidos como possibilidades de desenvolvimento do conhecimento sobre as línguas e as culturas: provérbios, números, festas, gastronomia, expressões imagéticas, regras de delicadeza, etc.