Fiche PREP1 Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 3ª Sessão: Sensibilización

Dados da publicação

Autor(es)

Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca

Título

Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 3ª Sessão: Sensibilización

Ano de publicação

1999

Língua (de publicação)

Español

Tipo de publicação

Material didáctico / formação

Material didáctico / formação

Papel

Localização (URL)

Não disponível

Conceitos ou termos chave

  • conhecimento implícito
  • ESTRATÉGIA
  • sensibilização à diversidade linguística

Público-alvo

Professores de lenguas

Contexto de produção / Número do projecto

ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A)

Data de introdução na base de dados

31.10.2009

Autor da ficha

Sónia Helena Almeida

Alberto ARTURO (mise en ligne)

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Produção (oral e/ou escrita
  • Sujeito em formação
  • Línguas

Finalidades do estudo / Material

Sensibilizar os professores para a prática da intercompreensão realista e quotidiana;

Demonstrar aos professores que é possível a compreensão de línguas desconhecidas;

Tornar explícitos os conhecimentos implícitos de professores;

Desenvolver nos professores uma atitude positiva face à limitação da prática linguística e às destrezas da compreensão;

Sensibilizar o professor para a importância do contexto linguístico e situacional, os gestos, a entoação, na compreensão de uma mensagem;

Sensibilizar o professor da importância da atitude do sujeito para facilitar a intercompreensão.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Linguística
  • Didáctica de línguas
  • Educação

Autores de referência

Umberto Eco

Encina Alonso

Tipo

Trabalho Descritivo

Procedimentos metodológicos

Outros corpora

Modo de trabalho

  • Individual
  • Grupo

Níveis de acção didáctica

  • Observação
  • Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

Português

Resumo do artigo ou do material

Esta sessão tem por objectivos:

Activar conhecimentos anteriores;

Reflexão sobre as estratégias de intercompreensão na sua própria língua;

Reflexão sobre situações de intercompreensão na vida quotidiana;

Experiência de intercompreensão;

Visionamento de um vídeo de intercâmbios multilingues;

Visionamento de vídeos que demonstram a importância da previsão;

Visionamento de vídeos que demonstram a importância da dedução;

Visionamento de dois fragmentos de películas (trabalho de grupos);

Reflexão em grupos sobre a importância da aptidão e da atitude;

Avaliação de conhecimentos;

Elaboração de um inquérito dirigido aos alunos;

Após o visionamento de um fragmento de um filme onde consta um espanhol e alguns argentinos, o formando deve assinalar num quadro, as respectivas diferenças que se podem observar nas formas de falar dos vários intervenientes; deve recordar situações quotidianas em que se produzem fenómenos de intercompreensão; ouvir um texto oral numa língua desconhecida e tentar compreender a(s) mensagem(s); comentário de citações e artigos; experimentar ler um texto numa língua desconhecida e tentar fazer um resumo (ver quais os elementos que ajudaram na interpretação que fizeram e as estratégias usadas)