Fiche PREP1 Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 3ª Sessão: Sensibilización
Dados da publicação
Autor(es)
Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca
Título
Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 3ª Sessão: Sensibilización
Ano de publicação
1999
Língua (de publicação)
Español
Tipo de publicação
Material didáctico / formação
Material didáctico / formação
Papel
Localização (URL)
Não disponível
Conceitos ou termos chave
- conhecimento implícito
- ESTRATÉGIA
- sensibilização à diversidade linguística
Público-alvo
Professores de lenguas
Contexto de produção / Número do projecto
ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A)
Data de introdução na base de dados
31.10.2009
Autor da ficha
Sónia Helena Almeida
Alberto ARTURO (mise en ligne)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Produção (oral e/ou escrita
- Sujeito em formação
- Línguas
Finalidades do estudo / Material
Sensibilizar os professores para a prática da intercompreensão realista e quotidiana;
Demonstrar aos professores que é possível a compreensão de línguas desconhecidas;
Tornar explícitos os conhecimentos implícitos de professores;
Desenvolver nos professores uma atitude positiva face à limitação da prática linguística e às destrezas da compreensão;
Sensibilizar o professor para a importância do contexto linguístico e situacional, os gestos, a entoação, na compreensão de uma mensagem;
Sensibilizar o professor da importância da atitude do sujeito para facilitar a intercompreensão.
Marco teórico / enquadramento do material
- Linguística
- Didáctica de línguas
- Educação
Autores de referência
Umberto Eco
Encina Alonso
Tipo
Trabalho Descritivo
Procedimentos metodológicos
Outros corpora
Modo de trabalho
- Individual
- Grupo
Níveis de acção didáctica
- Observação
- Reflexão
Línguas-alvo / estudadas
Português
Resumo do artigo ou do material
Esta sessão tem por objectivos:
Activar conhecimentos anteriores;
Reflexão sobre as estratégias de intercompreensão na sua própria língua;
Reflexão sobre situações de intercompreensão na vida quotidiana;
Experiência de intercompreensão;
Visionamento de um vídeo de intercâmbios multilingues;
Visionamento de vídeos que demonstram a importância da previsão;
Visionamento de vídeos que demonstram a importância da dedução;
Visionamento de dois fragmentos de películas (trabalho de grupos);
Reflexão em grupos sobre a importância da aptidão e da atitude;
Avaliação de conhecimentos;
Elaboração de um inquérito dirigido aos alunos;
Após o visionamento de um fragmento de um filme onde consta um espanhol e alguns argentinos, o formando deve assinalar num quadro, as respectivas diferenças que se podem observar nas formas de falar dos vários intervenientes; deve recordar situações quotidianas em que se produzem fenómenos de intercompreensão; ouvir um texto oral numa língua desconhecida e tentar compreender a(s) mensagem(s); comentário de citações e artigos; experimentar ler um texto numa língua desconhecida e tentar fazer um resumo (ver quais os elementos que ajudaram na interpretação que fizeram e as estratégias usadas)