Fiche PREP1 De langue en langue Vers l’intercompréhension des langues romanes
Dados da publicação
Autor(es)
Isabelle Paganon-Catayée
Stéphane Ferraioli
Título
De langue en langue Vers l’intercompréhension des langues romanes
Ano de publicação
2009
Língua (de publicação)
Français
Tipo de publicação
Livro
Localização (URL)
URL
URL
Conceitos ou termos chave
- abordagem comparativa
- línguas românicas
- linguística
- manual escolar
Público-alvo
- Professores de lenguas
- Professores generalistas
Contexto de produção / Número do projecto
Edite par le CRDP d’Aix-Marseille Imprime en Italie (imprimerie Papergraf)
Data de introdução na base de dados
01.02.2010
Autor da ficha
Anne Deransart
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Ensino
- Línguas
Finalidades do estudo / Material
Un livre de 64 pages qui propose de mettre en lumière les relations qu’entretiennent 4 langues romanes étudiées en primaire et collège (français, provençal, italien, espagnol) par une rapide étude comparative.
Marco teórico / enquadramento do material
Didáctica de línguas
Autores de referência
Isabelle Paganon-Catayée, conseillère pédagogique en langue et culture régionale
Stéphane Ferraioli, conseiller pédagogique généraliste à Marseille 7, ancien conseiller pédagogique en langue et culture régionale
Tipo
Trabalho Teórico
Procedimentos metodológicos
Questionários
Modo de trabalho
Grupo
Níveis de acção didáctica
Observação
Línguas-alvo / estudadas
- Español
- Français
- Italiano
- Português
Resumo do artigo ou do material
De langue en langue est un ouvrage de 64 pages pour l’enseignement auprès des enfants de primaire et collège.
L’objectif est de les rendre réceptifs à la fois à la diversité et à la proximité linguistique et culturelle en les faisant entrer dans une démarche d’intercompréhension.
Les 10 premières pages presentes une petite histoire des langues romanes et de la place des langues régionales dans l’enseignement (cês pages s’adressent aux enseignants).
La majeure partie du livre est divise en 6 séquences comprenant chacune un texte en 5 langues Français, espagnol, italien, provençal (gr. Mistralienne et occitane) et 4 exercices (phonétique, grammaire, conjugaison et vocabulaire).
Un lexique en 5 langues de 9 pages est proposé en fin d’ouvrage.