Fiche PREP1 Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 3ª Sessão: Sensibilización

Dados da publicação

Autor(es)

Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca

Título

Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 3ª Sessão: Sensibilización

Ano de publicação

1999

Língua (de publicação)

Español

Tipo de publicação

Material didáctico / formação

Material didáctico / formação

Papel

Localização (URL)

Não disponível

Conceitos ou termos chave

  • conhecimento implícito
  • estratégias de compreensão
  • sensibilização à diversidade linguística

Público-alvo

Professores de lenguas

Contexto de produção / Número do projecto

ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A)

Data de introdução na base de dados

29-10-2009

Autor da ficha

Universidade de Aveiro (Sónia Helena Almeida)

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

Línguas

Finalidades do estudo / Material

- Sensibilizar os professores para a prática da intercompreensão realista e quotidiana;

- Demonstrar aos professores que é possível a compreensão de línguas desconhecidas;

- Tornar explícitos os conhecimentos implícitos de professores;

- Desenvolver nos professores uma atitude positiva face à limitação da prática linguística e às destrezas da compreensão;

- Sensibilizar o professor para a importância do contexto linguístico e situacional, os gestos, a entoação, na compreensão de uma mensagem;

- Sensibilizar o professor da importância da atitude do sujeito para facilitar a intercompreensão.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Linguística
  • Didáctica de línguas
  • Educação

Autores de referência

Umberto Eco

Encina Alonso

Tipo

Metodologia Qualitativa

Procedimentos metodológicos

Outros procedimentos (identificar)

If other, please describe

Modo de trabalho

  • Individual
  • Grupo

Níveis de acção didáctica

  • Observação
  • Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

  • ‭Arabic (Oman) ‮(العربية)
  • ‭Arabic (Syria) ‮(العربية)
  • Bahasa Indonesia
  • Bosanski
  • ‭Bulgarian (Български)
  • Català
  • ‭Chinese (Simplified) (简体中文)
  • ‭Chinese (Traditional) (正體中文)
  • ‭Czech (Česky)
  • Dansk
  • Deutsch
  • ‭English (American)
  • ‭English (British)
  • ‭English (Canadian)
  • Español
  • Eesti
  • Euskara
  • Français
  • Galego
  • ‭Greek (Ελληνικά)
  • ‭Hebrew ‮(עברית)
  • Íslenska
  • Italiano
  • ‭Japanese (日本語)
  • ‭Khmer (ខ្មែរ)
  • ‭Korean (한국어)
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • ‭Macedonian (Македонски)
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk bokmål
  • Norsk nynorsk
  • ‭Persian ‮(فارسى)
  • Polski
  • Português
  • Português Brasileiro
  • Românä
  • ‭Russian (Русский)
  • ‭Slovak (Slovenčina)
  • ‭Slovenian (Slovenščina)
  • Suomi
  • Svenska
  • ‭Thai (ไทย)
  • ‭Ukrainian (Українська)

Resumo do artigo ou do material

As actividades deste módulo focalizam a/o:

- Activação conhecimentos anteriores;

- Reflexão sobre as estratégias de intercompreensão na sua própria língua;

- Reflexão sobre situações de intercompreensão na vida quotidiana;

- Experiência de intercompreensão;

- Visionamento de um vídeo de intercâmbios multilingues;

- Visionamento de vídeos que demonstram a importância da previsão;

- Visionamento de vídeos que demonstram a importância da dedução;

- Visionamento de dois fragmentos de películas (trabalho de grupos);

- Reflexão em grupos sobre a importância da aptidão e da atitude;

- Avaliação de conhecimentos;

- Elaboração de um inquérito dirigido aos alunos.

Após o visionamento de um fragmento de um filme onde consta um espanhol e alguns argentinos, o formando deve assinalar num quadro, as respectivas diferenças que se podem observar nas formas de falar dos vários intervenientes; deve recordar situações quotidianas em que se produzem fenómenos de intercompreensão; ouvir um texto oral numa língua desconhecida e tentar compreender a(s) mensagem(s); comentário de citações e artigos; experimentar ler um texto numa língua desconhecida e tentar fazer um resumo (ver quais os elementos que ajudaram na interpretação que fizeram e as estratégias usadas).