Fiche PREP1 Plurilinguisme et pluriculturalisme sur internet approche lexicologique et sémiotique
Dados da publicação
Autor(es)
Astrid GUILLAUME
Título
Plurilinguisme et pluriculturalisme sur internet approche lexicologique et sémiotique
Ano de publicação
2007
Língua (de publicação)
Français
Tipo de publicação
Material didáctico / formação
Material didáctico / formação
CD
Localização (URL)
URL
URL
Conceitos ou termos chave
- COMUNICAÇÃO
- identidade
- multilinguismo
- plurilinguismo
Público-alvo
- Professores de lenguas
- Formadores
- Outros
If other, please describe
Estudantes de línguas (Licenciatura e Mestrado)
Contexto de produção / Número do projecto
Projecto LEA (2ème programme à moyen terme CELV/ECML (2004-2007). Les Langues pour la Cohésion Sociale
Data de introdução na base de dados
01.11.2009
Autor da ficha
Universidade de Aveiro (Ana Gueidão)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Formação
- Sujeito em formação
Finalidades do estudo / Material
• Sensibilizar para a diversidade linguística e cultural, desenvolvendo o desejo de aprender línguas e de adquirir competências plurilingue e intercultural.
• Desenvolver a intercompreensão através do reconhecimento lexical de signos (verbais e não verbais), com recurso à informática.
Marco teórico / enquadramento do material
- Linguística
- Didáctica de línguas
- Educação
Autores de referência
• BEACCO, J.-C. et BYRAM, M. (2003).
• ZARATE, G. et al., (2003).
• COURTES, J. (1995 e 2004).
• ECO U. (1996).
Tipo
Metodologia Qualitativa
Procedimentos metodológicos
Outros procedimentos (identificar)
If other, please describe
—
Modo de trabalho
- Individual
- Grupo
Níveis de acção didáctica
Reflexão
Línguas-alvo / estudadas
- Arabic (Oman) (العربية)
- Arabic (Syria) (العربية)
- Bahasa Indonesia
- Bosanski
- Bulgarian (Български)
- Català
- Chinese (Simplified) (简体中文)
- Chinese (Traditional) (正體中文)
- Czech (Česky)
- Dansk
- Deutsch
- English (American)
- English (British)
- English (Canadian)
- Español
- Eesti
- Euskara
- Français
- Galego
- Greek (Ελληνικά)
- Hebrew (עברית)
- Íslenska
- Italiano
- Japanese (日本語)
- Khmer (ខ្មែរ)
- Korean (한국어)
- Latviešu
- Lietuvių
- Macedonian (Македонски)
- Magyar
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Norsk nynorsk
- Persian (فارسى)
- Polski
- Português
- Português Brasileiro
- Românä
- Russian (Русский)
- Slovak (Slovenčina)
- Slovenian (Slovenščina)
- Suomi
- Svenska
- Thai (ไทย)
- Ukrainian (Українська)
Resumo do artigo ou do material
Este material procura desenvolver competências lexicológicas em várias línguas, assim como competências inter e pluri-culturais, partindo do pressuposto de que a construção de uma sociedade multilingue e multicultural não obriga a um domínio idêntico e exímio de várias línguas e passa, pelo contrário, pela criação de aptidões para a intercompreensão. Trata-se de partilhar e tomar consciência da riqueza cultural e linguística do outro e de reconhecer a importância desse conhecimento para a melhoria das relações interpessoais e intersocietais, e, para os futuros professores, da sua actividade profissional.
A actividade é composta por 6 momentos :
1. constituição de glossários multilingues a partir da recolha em sites de léxico de diferentes línguas (6 h.);
2. análise linguística contrastiva de glossários e dicionários em linha, identificando diferenças lexicológicas ou sintácticas, famílias de palavras, categorização sintáctica (12 h.);
3. análise lexicológica contrastiva de um mesmo slogan em sites traduzidos (2 h.);
4. análise lexicológica contrastiva de sites em línguas diferentes publicitando um mesmo produto (6 h.);
5. análise semiótica contrastiva de sites europeus e americanos publicitando um mesmo produto (Mac Donalds) para identificação de diferenças culturais (6 a 12 h.);
6. análise semiótica contrastiva de publicidades em línguas diferentes de um mesmo produto, identificação de diferenças culturais pela perspectiva como é feita a publicitação do produto (6 a 12 h.).
É proposta uma actividade de avaliação das actividades em si (sugestões de melhoramento) e do grau de enriquecimento pessoal e profissional proporcionado.