Fiche PREP1 Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 4ª Sessão: Intercultura
Dados da publicação
Autor(es)
Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca
Título
Módulo de Formación en la Intercomprensión para alumnos del CAP – 4ª Sessão: Intercultura
Ano de publicação
1999
Língua (de publicação)
Español
Tipo de publicação
Material didáctico / formação
Material didáctico / formação
Papel
Localização (URL)
Não disponível
Conceitos ou termos chave
- competência (inter)cultural
- conhecimento cultural
- consciência metalinguística
- interculturalidade
Público-alvo
Professores de lenguas
Contexto de produção / Número do projecto
ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A): Brochura “Language Teacher Education and Intercomprehension”
Data de introdução na base de dados
29-10-2009
Autor da ficha
Universidade de Aveiro (Sónia Helena Almeida)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Ensino
- Sujeito em formação
- Línguas
Finalidades do estudo / Material
- Sensibilizar o professor para a necessidade de incluir a cultura como uma competência no ensino das línguas, compreendendo a sua importância para o sucesso na aprendizagem da língua estrangeira.
- Desenvolver nos professores uma atitude positiva face às diferentes culturas e demonstrar que os factores interculturais estão quase presentes em todos os domínios da realidade actual.
Marco teórico / enquadramento do material
- Linguística
- Didáctica de línguas
- Educação
Autores de referência
Óscar Cerrolaza (1996)
Amani Colectivo (1994)
M. Luísa Coronado (1996)
Estévez Coto (1994)
Tipo
Metodologia Qualitativa
Procedimentos metodológicos
Outros procedimentos (identificar)
If other, please describe
—
Modo de trabalho
- Individual
- Outro
If other, please describe
Debate em turma/classe
Níveis de acção didáctica
Reflexão
Línguas-alvo / estudadas
- Arabic (Oman) (العربية)
- Arabic (Syria) (العربية)
- Bahasa Indonesia
- Bosanski
- Bulgarian (Български)
- Català
- Chinese (Simplified) (简体中文)
- Chinese (Traditional) (正體中文)
- Czech (Česky)
- Dansk
- Deutsch
- English (American)
- English (British)
- English (Canadian)
- Español
- Eesti
- Euskara
- Français
- Galego
- Greek (Ελληνικά)
- Hebrew (עברית)
- Íslenska
- Italiano
- Japanese (日本語)
- Khmer (ខ្មែរ)
- Korean (한국어)
- Latviešu
- Lietuvių
- Macedonian (Македонски)
- Magyar
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Norsk nynorsk
- Persian (فارسى)
- Polski
- Português
- Português Brasileiro
- Românä
- Russian (Русский)
- Slovak (Slovenčina)
- Slovenian (Slovenščina)
- Suomi
- Svenska
- Thai (ไทย)
- Ukrainian (Українська)
Resumo do artigo ou do material
As actividades propostas são as seguintes:
- Apresentação de algumas definições recentes da palavra cultura e comentário de cada uma delas;
- Entrevistas aos formadores e aos alunos de línguas estrangeiras para identificar as suas opiniões sobre os conteúdos culturais das várias línguas e sua posterior análise;
- Comentário sobre mal-entendidos causados pelo desconhecimento das diferentes culturas (anedotas causadas por equívocos culturais);
- Sondagem através de uma entrevista sobre os conhecimentos dos professores sobre as culturas e as línguas que vão ensinar;
- Análise de anúncios, tanto da imprensa, como da televisão, onde se põe em evidência as diferenças culturais e a percepção das mesmas;
- Reflexão e comentário da seguinte frase sobre competência intercultural: La capacid de comportarse de forma apropriada en situaciones interculturales, la capacidad afectiva y cognitiva de establecer y mantener relaciones interculturales y la capacidad de estabilizar la propia identidad personal mientras se media entre culturas.