Fiche PREP1 From language teacher to teacher of languages or about transfer of comprehension from one language to another – Formação com professores

Dados da publicação

Autor(es)

Kari Aarsund; Ulf Holm-Johansen; Sissel Larsen; Eva Holen Pettersen; Brit Ulseth (Coordenador)

Título

From language teacher to teacher of languages or about transfer of comprehension from one language to another – Formação com professores

Ano de publicação

2002

Língua (de publicação)

‭English (British)

Tipo de publicação

Outros Especificar a referência

If other, please describe

Relatório do projecto ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education

Localização (URL)

Não disponível

Conceitos ou termos chave

  • aprendizagem de línguas
  • conhecimento didáctico
  • intercompreensão

Público-alvo

Professores de lenguas

Contexto de produção / Número do projecto

Projecto ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A): equipa norueguesa

Data de introdução na base de dados

29-10-2009

Autor da ficha

Universidade de Aveiro (Mónica Bastos)

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Ensino
  • Aprendizagem
  • Formação
  • Sujeito em formação
  • Línguas
  • Didáctica de línguas
  • Política linguística

Finalidades do estudo / Material

• Introduzir a intercompreensão nos programas de formação inicial e contínua de professores de Inglês na Østfold University College.

• Desenvolver o conhecimento teórico dos formandos sobre intercompreensão;

• Desenvolver competências de intercompreensão nos formandos;

• Desenvolver competências didácticas para o trabalho com a intercompreensão nas práticas profissionais.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Didáctica de línguas
  • Políticas linguísticas

Autores de referência

Harmer, 1991

Kramsch, 1993; 1998

Risager, 1998; 2000

Ulseth, 2002

Tipo

Metodologia Qualitativa

Procedimentos metodológicos

Outros procedimentos (identificar)

If other, please describe

Modo de trabalho

Individual

Níveis de acção didáctica

Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

  • ‭Arabic (Oman) ‮(العربية)
  • ‭Arabic (Syria) ‮(العربية)
  • Bahasa Indonesia
  • Bosanski
  • ‭Bulgarian (Български)
  • Català
  • ‭Chinese (Simplified) (简体中文)
  • ‭Chinese (Traditional) (正體中文)
  • ‭Czech (Česky)
  • Dansk
  • Deutsch
  • ‭English (American)
  • ‭English (British)
  • ‭English (Canadian)
  • Español
  • Eesti
  • Euskara
  • Français
  • Galego
  • ‭Greek (Ελληνικά)
  • ‭Hebrew ‮(עברית)
  • Íslenska
  • Italiano
  • ‭Japanese (日本語)
  • ‭Khmer (ខ្មែរ)
  • ‭Korean (한국어)
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • ‭Macedonian (Македонски)
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk bokmål
  • Norsk nynorsk
  • ‭Persian ‮(فارسى)
  • Polski
  • Português
  • Português Brasileiro
  • Românä
  • ‭Russian (Русский)
  • ‭Slovak (Slovenčina)
  • ‭Slovenian (Slovenščina)
  • Suomi
  • Svenska
  • ‭Thai (ไทย)
  • ‭Ukrainian (Українська)

Resumo do artigo ou do material

7 módulos de formação de professores, cada um composto por diversas actividades, como se pode verificar abaixo. Algumas dessas actividades podem integrar-se em mais do que um módulo, uma vez que não é possível estabelecer fronteiras muito rígidas e claras entre os diversos módulos.

• Módulo 1 – “Language learning”:

- “Why am I learmimg foreign languages”

- “Design a questionnaire and interview a fellow students”

- “Learner language profiles and identities”

- “An experiment in Intercomprehension”

- “A brief questionnaire”

- “What is Intercomprehension?”

- “Put jumbled-up lines in a poem in correct order”

- “Decode syntactically correct text with nonsense words inserted”

• Módulo 2 – “Language awareness”:

- “Put jumbled-up lines in a poem in correct order”

- “Decode syntactically correct text with nonsense words inserted”

- “Study ‘Jabberwocky’ by Lewis Carroll”

- "Write a story in the mother tongue, and analyze its structural components”

- “The Great Toy Robbery – the way two interlanguages differ”

- “Look at language aptitudes tests to see what these are trying to identify”

• Módulo 3 – “The European dimension”:

- “The Indo-European mother tongue”

- “Identification of some European languages”

• Módulo 4 – “Language and culture”:

- “Advertisements and Intercomprehension”

- “Advertisements and stereotypes”

- “Textbook studies: How are other cultures portrayed in the various textbooks used in school, and how could these textbooks be improved?”

- “Several activities offered in Seeley, H. Ned (1993)”

- “Study ‘The cultural dimension in the curriculum’”

• Módulo 5 – “The intercultural learner”:

- “Several activities offered in Seeley, H. Ned (1993)”

• Módulo 6 – “Young learners and intercomprehension – analysis and suggestions for language and cultural awareness-raising”:

- “Using Picture books known from Norwegian”

- “Using fairytales known from Norwegian”

- “Game: Happy Families – using cards with everyday words from for example English, Italian, Portuguese, and Spanish”

- “Using Picture books with German text”

• Módulo 7 – “Intermdiate abd advanced learners and intercomprehension – analysis and suggestions for language and cultural awareness-raising”

- “Identification of some European languages”

- “Relate a text in French/Spanish to words and phrases you recognize from other languages, including Norwegian, and try to summarize it”

- “Several good activities in The Language Book written and compiled by Mike Raleigh”

- “Go to the following site to collect ideas for your own My Language Portfolio”

Remete para materiais de apoio.