Fiche RES “Podemos fazer uma troca: eu ajudo-te no Português e tu ajudas-me a mim no Italiano!”: les clavardages plurilingues en tant que situations collaboratives d’apprentissage langagier.
Dados da publicação
Autor(es)
ARAÚJO E SÁ; M. H. & MELO, S.,.
Título
“Podemos fazer uma troca: eu ajudo-te no Português e tu ajudas-me a mim no Italiano!”: les clavardages plurilingues en tant que situations collaboratives d’apprentissage langagier.
Ano de publicação
2006
Língua (de publicação)
Français
Tipo de publicação
Outros Especificar a referência
If other, please describe
Revista Le Français dans le Monde, Recherches et Applications - Numéro spécial coordonné par C. Dejean-Thircuir & F. Mangenot, Les échanges en ligne dans l’apprentissage et la formation (pp. 164/177)
Localização (URL)
Não disponível
Conceitos ou termos chave
- chat
- comunicação intercultural
- CONSCIÊNCIA
- intercompreensão
Público-alvo
- Professores de lenguas
- Investigadores
Contexto de produção / Número do projecto
Galanet, Projecto Socrates/Língua
Data de introdução na base de dados
16.11.2009
Autor da ficha
Universidade de Aveiro (Maria Helena Araújo e Sá)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Interacção
- Didáctica de línguas
Finalidades do estudo / Material
Analisar os chats plurilingues romanófonos (em particular as sequências de negociação das modalidades de aprendizagem) enquanto espaço de construção de comunidades de aprendizagem verbal
Marco teórico / enquadramento do material
- Didáctica de línguas
- Outras
If other, please describe
Análise conversacional
Autores de referência
Araújo e Sá, M. H.; Melo, S. (2003)
Bange, P. (1992)
Crystal, D. (2001)
Wenger, E. 1998
Matthey, M. 1996
Tipo
Metodologia Qualitativa
Procedimentos metodológicos
Outros corpora
Modo de trabalho
- Individual
- Grupo
Níveis de acção didáctica
- Intervenção
- Observação
- Reflexão
Línguas-alvo / estudadas
- Arabic (Oman) (العربية)
- Arabic (Syria) (العربية)
- Bahasa Indonesia
- Bosanski
- Bulgarian (Български)
- Català
- Chinese (Simplified) (简体中文)
- Chinese (Traditional) (正體中文)
- Czech (Česky)
- Dansk
- Deutsch
- English (American)
- English (British)
- English (Canadian)
- Español
- Eesti
- Euskara
- Français
- Galego
- Greek (Ελληνικά)
- Hebrew (עברית)
- Íslenska
- Italiano
- Japanese (日本語)
- Khmer (ខ្មែរ)
- Korean (한국어)
- Latviešu
- Lietuvių
- Macedonian (Македонски)
- Magyar
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Norsk nynorsk
- Persian (فارسى)
- Polski
- Português
- Português Brasileiro
- Românä
- Russian (Русский)
- Slovak (Slovenčina)
- Slovenian (Slovenščina)
- Suomi
- Svenska
- Thai (ไทย)
- Ukrainian (Українська)
Resumo do artigo ou do material
Les clavardages plurilingues sont ici envisagés en tant que lieux privilégiés où se développent les compétences langagières des participants, de par leur participation engagée dans des processus collaboratifs de construction de communautés de pratique orientées vers l’intercompréhension. Dans ce texte, on analyse, sous l’angle épistémologique de la didactique des langues et dans une perspective descriptive et acquisitionnelle interactionniste, quelques-uns de ces processus, dans un corpus constitué par des extraits de clavardages romanophones produits dans le cadre du projet Galanet. Plus précisément, les auteurs décrivent des séquences de négociation des modalités d’apprentissage. Ils montrent que l’on y retrouve des marques de la construction progressive des règles d’un contrat didactique du type tandem dans lequel les participants s’engagent d’un point de vue cognitif, affectif et social, tout en devenant de plus en plus conscients des enjeux langagiers de cet engagement.