Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
intercomprehension:languesromanes [15/04/2015 20:11]
jpc [Galatea]
intercomprehension:languesromanes [08/12/2019 17:15]
jpc [Autres projets]
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== Historique des projets ======
  
 +en intercompréhension en langues romanes
 +
 +===== Les projets "​Gala"​ =====
 +
 +
 +==== Galatea ====
 +
 +Galatea est une méthode d’entraînement à la compréhension,​ dissociée ou simultanée,​ de trois langues romanes, basée sur la mise à profit de leur parenté linguistique avec le la quatrième. Elle s’adresse à des francophones,​ ds italophones,​ des hispanophones et des lusophones pour leur offrir une approche du français , de l’italien,​ de l’espagnol et du portugais. La méthode a vu le jour en 2000 sous la forme de CD-Roms (édités en 2002 par Génération 5).
 +
 +Voir : http://​galatea.u-grenoble3.fr/​
 +
 +Pour en savoir plus sur ce projet qui a été mené à partir de 1991 :
 +
 +DEGACHE, Christian (2002): [[http://​www.galanet.eu/​publication/​fichiers/​dc2002.pdf|“Les options didactiques des cédéroms Galatea pour élargir le répertoire romanophone réceptif des francophones”]] , in G. Kischel (coord.), Eurocom. Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien. Une Europe plurilingue par l'​intercompréhension dans les familles de langues, Actes du congrès international en l'​Année européenne des langues 2001, Hagen (D), 9-10 novembre 2001, p.269-281
 +
 +==== Galanet ====
 +
 +Le site du projet
 +www.galanet.eu
 +
 +==== Galapro ====
 +
 +Galapro est un projet européen pour la formation de formateurs à l'​intercompréhension.
 +
 +Le site du projet : http://​ute3.umh.ac.be/​wp-galapro/?​language=POR ​
 +
 +Plus d'​informations sur le projet : [[tic:​galapro]]
 +
 +==== Le Galaréseau ====
 +
 +Le partenariat continue depuis 1996 et le premier projet Galatea a créé un jargon interne fondé sur la racine gala empruntée à Galatea, cette divinité peu connue qui sert d'​illustration aux CD Galatea et leur a donné son nom (généreusement :-).
 +A partir de là, Galanet a été nommé pour faire apparaître une continuité dans le nom et Galapro de même. Ont surgi une kyrielle de néologismes pour marquer l'​appartenance à ce qu'on peut appeler le galaréseau et ce dans toutes les langues du réseau : galanetiens,​ galacafé, galanautes, Galamigos... sur intercompréhension : intercomprenant,​ intercomprenaute,​ intercomprénhensif,​...
 +
 +===== Autres projets =====
 +vers des ressources et projets en langues romanes :
 +
 +Ressources en espagnol,​français et portugais :
 +http://​www.euv.cl/​interlat.htm
 +
 +http://​www.unilat.org ​
 +
 +http://​prefic.wordpress.com/​
 +
 +http://​www.babel-web.eu/​