Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Dernière révisionLes deux révisions suivantes
intercomprehension:present:campinas [11/11/2010 09:54] jpcintercomprehension:present:campinas [13/04/2017 12:05] – [O público] jpc
Ligne 1: Ligne 1:
-~~SLIDESHOW~~ 
-====== Ensinar a intercompreensão - Para quê ? Com quê ? A quem ? ====== 
-Campinas, Alliance Française, 11 de novembro de 2010\\  
-Clôture de la formation :\\  
-"Intégrer l´intercompréhension en langues romanes dans les programmes du réseau national des Alliance Française du Brésil"\\  
-8 a 11 de novembro de 2010, na UNICAMP  
-{{:intercomprehension:present:alliance_francaise.jpg?100  }} {{  :intercomprehension:present:dglflf.jpg?100}} {{ :intercomprehension:present:union_latine.jpg?100 }}  
-//Jean-Pierre Chavagne// --- Université de Lyon  
- 
- 
----- 
- 
-Agradecimentos aos organizadores e ao público.\\  
-Para finalizar uma formação pioneira que teve lugar na UNICAMP.\\  
-Esta formação é um acontecimento que talvez possa significar o fim da concorrência entre línguas.\\  
-Vou tentar expor alguns debates que atravessam a introdução lenta da intercompreensão na paisagem institucional da educação. 
-Qual pode ser a razão desta vontade que temos de vê-la generalizar-se ? (Para quê?)\\  
-Com quê é que pode ensinar a intercompreensão.\\  
-E quais podem ser os públicos de aulas de línguas utilizando a intercompreensão? 
- 
-===== Definições ===== 
- 
-  *Intercompreensão 
-    *Diálogo plurilingue 
-    *Uma prática 
-    *Expressar-se na sua língua 
-    *Mobilizar competências de outras línguas 
-    *Fazer da compreensão uma prioridade 
-  *Minha língua, a língua do outro 
-  *Plurilinguismo, multilinguismo 
-  *Intercompreensão, intercomunicação 
- 
----- 
- 
-Convém começar por algumas definições e a primeira delas, uma definição da intercompreensão. O sentido habitual da palavra é o fato de duas pessoas o ou mais se entenderem quando se falam ou se escrevem. Em didática das línguas, é o facto de se entenderem quando quando são de línguas diferentes e continuam a falar cada uma a língua dela.\\  
-Em vez de língua materna e língua estrangeira, vou tentar dizer "a minha língua", e "a língua do outro".\\  
-A intercompreensão pertence ao domínio do plurilinguismo.\\  
-Distinguem-se o plurilinguismo e o multilinguismo. A intercompreensão se situa no plurilinguismo.\\  
-Distinguem-se intercompreensão e intercomunicação (também porque comunicação pode ser "engano").\\  
-A partir de um conceito muito simples : continuar a falar a sua língua com pessoas que falam a delas. Chegamos a um conceito complexo e que se vai complexificando. \\  
- 
-===== Simples e complexo ===== 
- 
-  *Natural 
-  *Na experiência de todos ou quase 
-    *viagens 
-    *famílias 
-  *Um conceito cada vez mais complexo 
-    *número de línguas 
-    *línguas vizinhas 
-    *não há bilinguismo ou tudo é bilinguismo 
-    *diálogo sem falar 
-   
- 
- 
----- 
- 
-Temos de sublinhar o carácter natural da intercompreensão : viagens, famílias dos imigrantes.\\  
-Os pesquisadores não acharam suficiente : 2 ou mais línguas, línguas da mesma família ou não, não há plurilinguismo ou tudo é plurilinguismo 
- 
- 
- 
-===== A intercompreensão na sala de aula ===== 
- 
-  *Unir o separado 
-  *Separar o inseparável 
-  *Eficácia imediata 
-  *Abordagem ou mais 
-  *Tão variada como a pedagogia 
- 
- 
----- 
- 
-procedimento pedagógico\\  
-começar pelo mais fácil\\  
-não perder a ajuda natural da sua língua e de outras.\\  
-uma abordagem, não é uma alternativa\\  
-as aulas de francês instrumental podiam ser considerados como intercompreensão 
- 
-===== O ensino de línguas ===== 
- 
-  *O mito do locutor nativo 
-  *O culto das diferenças 
-  *Bases e gramática 
-  *Sofrimento 
-  *O diálogo diferido 
- 
- 
----- 
- 
-A intercompreensão traz uma perturbação : aprendizagem reticular e solidário\\  
- 
- 
-===== O contexto  ===== 
- 
-  *Mundial 
-    *TIC 
-    *Movimentos unificadores 
-    *A língua : um direito humano 
-  *Uma Europa de 23 línguas 
-    *O inglês no seu lugar 
-  *Institucional 
-    *Insucesso escolar 
-    *Limites das capacidades de aprendizagem 
-    *Alto custo 
- 
----- 
- 
-O mundo mudou : mais vontade de pensar o mundo como um todo, menos fraccionado.\\  
-Surgiram as TIC.\\  
-O mundo ainda é fraccionado, mas pensa-se como um todo cada vez mais : Rio 92, muro de Berlim, ainda que existam miovimentos copntrários.\\  
-A IC só é tão variada como a paisagem geral da pedagogia/didática de línguas. Aconteceram evoluções na ped. did. que confortam a IC (co-ação)\\  
- 
-===== Diferentes perspectivas===== 
- 
-  *Duas perspectivas 
-    *Preparar-se ao diálogo 
-    *Viver primeiro o diálogo 
-  *Uma finalidade : dialogar 
-  *Os mesmos princípios 
-    *O diálogo 
-    *A transferência 
-    *Compreender 
- 
----- 
- 
-a finalidade principal da aprendizagem de línguas : dialogar.  
-complementaridade das perspectivas 
- 
- 
-===== Os primeiros projetos  ===== 
- 
-  *Intercommunication romane 
-  *EuRom4 
-  *EuroComRom 
-  *Galatea 
-  *Cultura 
-  *//Tandem// 
- 
- 
----- 
- 
- 
-===== Depois de 2000 ===== 
- 
-  *//Galanet// 
-  *//Galapro// 
-  *//Redinter// 
-  *Interlat 
-  *InterRom 
-  *... 
-  *Várias formações pontuais 
- 
- 
- 
- 
----- 
- 
- 
-===== O público ===== 
- 
-  *Todas as idades 
-  *Instituições educativas 
-  *Organizações 
-  *Empresas 
- 
-===== O sonho romanófono ===== 
-  *Um continuum 
-  *1 bilhão de romanófonos 
-  *67 países 
-  *O exemplo escandinavo 
-  *A vontade política 
- 
- 
----- 
- 
- 
- 
-===== Conclusões ===== 
-  *Estamos nos primeiros tempos da intercompreensão 
-  *As virtudes humanistas do diálogo. 
- 
-Obrigado, merci, mulţumesc, gràcies, gracias, grazie 
- 
----- 
- 
-Tudo é diálogo : a literatura, etc. 
- 
-Esperanças de que venha a ser imitado por os organismos homólogos da Alliance Française a iniciativa que tiveram. 
- 
-Mudar : se comêssemos... 
- 
-Deixar tempo para o debate com os outros formadores. 
- 
- 
- 
-~~ODT~~