Quem somos nós?

Fanny

Je m'appelle Fanny, j'ai 21 ans et je fais une licence en science de l'éducation dans le but de devenir professeur des écoles après un master MEEF. J'ai choisi cet EO car il allait avec mes emplois du temps de cours et de travail mais je ne regrette pas. Il est très sympa et passionnant!

Johanna

Je m'appelle Johanna, j'ai 20 ans. Je suis en troisième année de Psychologie à Lyon 2. Je souhaite faire un master en psychologie clinique à Lyon 2. J'ai choisi cet EO car j'étais curieuse du contenu et car le créneau collait avec mon emploi du temps. Je ne regrette pas ce choix.

Mehdi

J'ai 21 ans et j'étudie le Droit public et le Droit international. Je suis membre de l'association “Eau Bien Commun” consistant à défendre l'accès à l'eau et la préservation de la ressource, en coopération avec des associations italiennes et moldaves. Je suis également membre de la commission “énergie” du Parlement européen des jeunes, où je m'occupe plus spécifiquement des relations entre l'UE et ses voisins. Enfin , je suis également impliqué politiquement sur le département de l'Isère.

Sandra

Dottore di ricerca in Letterature Comparate, specializzata in traduzione e traduttologia, lavoro da sempre sulla lingua e i problemi legati alla comunicazione e mediazione linguistica offline e online. Dopo anni di insegnamento di traduzione (italiano <> francese) e traduttologia (teorie della traduzione), prima in Italia e poi in Francia, mi sono avvicinata alla didattica della lingua italiana a stranieri e, contemporaneamente, all'intercomprensione in lingue romanze. Ho insegnato intercomprensione online sulle piattaforme Galanet e Galapro e ho partecipato al progetto Redinter prima di coordinare il progetto Miriadi (2012-2015) che ha permesso la creazione del nuovo portale per l'intercomprensione online. Da sempre interessata alle problematiche legate al comparatismo, nutro un interesse crescente per l'interdisciplinarità e le possibilità che essa offre a livello dell'apprendimento disciplinare e linguistico. Partecipo attualmente al progetto Koinos, destinato a sviluppare una serie di strumenti per l'alfabetizzazione plurilingue e sono membro della SIES (Société des italianistes du supérieur) e del consiglio di amministrazione dell'APICAD (Association pour la promotion de l'intercompréhension à distance).


Anne-Sophie

Hola todos ! Je n'irai pas plus loin en espagnol … J'arrive certes, un peu en cours de route mais voici de quoi mieux me connaître : étudiante en Psychologie, ma reprise d'études fait suite à 6 années de fonction dans le recrutement (comme Consultante au sein d'un cabinet RH) après avoir obtenu un Master II en Management des Organisations à Strasbourg.
Ayant suivi l'E.O. I3 au premier semestre, je suis ravie de faire encore partie de l'aventure sur ce second semestre !
Certes le format est clairement différent mais votre sujet touche précisément toute la planète, en lignée directe avec le message véhiculé par cette option !
Je consulte régulièrement le site de Lingalog, n'hésitez surtout pas à me solliciter pour quoi que ce soit dans le cadre de l'organisation de votre projet … sa présentation approchant à grands pas.

Enrique

Possui doutorado em Estudos Ibéricos e latino-americanos pela Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3. Tem experiência em varias áreas de ensino, pesquisa, administração de programas educativos e coordenação de relações internacionais. Professor da Universidade Lumière Lyon 2 desde 2013. Especialista em língua espanhola e culturas ibéricas e latino-americanas. Presidente do Conselho Científico da UPLEGESS (União dos Professores de Línguas das Grandes Ecoles (Instituições de Ensino Superior e de Pesquisa dedicadas principalmente a engenharias e administração de empresas). Desenvolve há 10 anos projetos e pesquisas associando línguas, humanidades, ciências e técnicas numa perspectiva interdisciplinar e intercultural. Ex-professor do INSA (Instituto Nacional de Ciências Aplicadas) de Lyon. Criou em 2000 o programa internacional AMERINSA (intercâmbio de estudantes franceses e latino-americanos), do qual foi diretor até 2009. Trabalhou até 2012 como coordenador da cooperação internacional do INSA de Lyon com América Latina. Participa junto com professores franceses, brasileiros e colombianos em varios programas internacionais para estudantes de mestrado PREFALC(Projeto regional de cooperação França, América Latina e Caribe), destinado a fortalecer a cooperação acadêmica de Pesquisa e Extensão entre as universidades parceiras em torno da temática da cidade gestão urbana, educação e psicologia ambiental (Prefalc Gestão Urbana 2014-2015), mas também da intercompreensão de linguas românicas, interdisciplinaridade e interação com a sociedade (PREFALC I3-2016-2017).


Jean-Paul

Doutor em Literatura Brasileira, doutorado em cotutela com Paris III, Sorbonne-Nouvellee e a USP de São Paulo- Universidade de São Paulo sobre a obra de Machado de Assis e o Teatro, formado em dramaturgia e teatro, atualmente responsável do Português no Centro de Línguas, tradutor da obra de João Antônio. Membro ativo do Movimento do Teatro de Rua de São Paulo, de vários Coletivos de dramaturgos e de artistas tal com Le goûduthéâtre , animador de grupos de teatros estudantis (ex, teatro Lusôfono da Sorbonne), trabalha também com questões ligadas à literatura, ao movimento decolonial, entre outros temas afins.

Salvatore

Sono uno studente italiano di vent’anni arrivato a Lione quasi due anni fa per frequentare la facoltà di Economia presso l’università « Lyon2 ». Faccio parte in quanto membro attivo di un comitato del gemellaggio e di un’ associazione culturale. Studente di Portoghese, Inglese e Francese mi interesso all’ economia, allo sviluppo ma soprattutto alla tutela ambientale, quest’ultimo problema quotidiano della mia terra natale, la Calabria per me tanto importante quanto la situazione attuale in tutto il Sud Italia e in tutta la nazione che si vede oggi usurpata della propria bellezza. Faccio parte di questo gruppo di studi per arricchirmi dei saperi degli insegnanti, per la facilità di comunicazione nelle diverse lingue ma soprattutto per confrontarli con i saperi dei miei colleghi che frequentano tutti facoltà diverse e che hanno opinioni, formazioni e idee diverse. In questo gruppo il mio apporto principale é quello di divulgare le mie esperienze.


Cecilia

Mi chiamo Cecilia e sono una studentessa italiana in lingue. Sono a Lione per uno stage fino alla fine di amrzo. Sono contenta di far parte di questo gruppo per arricchire le mie conoscenze in merito all'intercomprensione. Studio inglese e francese ma vorrei imparare anche lo spagnolo e il portoghese.

Sonia

Il mio nome è Sonia. Ho 24 anni e vivo ad Isernia, una piccola città in Molise. Sono una studentessa italiana iscritta presso l'Università degli studi di Cassino e del Lazio Meridionale in Italia e sono qui a Lyon per fare un tirocinio che si concluderà il 23 Marzo. La mia lingua madre è l'italiano, ma studio anche il francese e l'inglese. Spero di poter perferzionare il mio francese qui a Lyon e spero di poter offrire un valido contributo a questo progetto che abbiamo iniziato da poco tutti insieme.

Marlène

J'ai 22 ans et j'étudie l'histoire et la science politique à Lyon 2. J'essaye de comprendre le monde et j'adore la philosophie. Cela m'a permis de me sensibiliser à la pensée écologique. Je fais partie de l'association La Permaculture Appliquée qui gère un jardin à Lyon 2 où on expérimente et on réfléchit autour de la permaculture D'AILLEURS SI CA VOUS INTERESSE C'EST SANS PRESSION ET IL NOUS MANQUES UN ETUDIANT POUR FAIRE AGREER L'ASSOCIATION PAR L'UNIVERSITE !! Je suis dans le groupe 2.

Marc-Antoine

Je suis Marc-Antoine, j'ai 24 ans et j'ai repris mes études en Sciences Cognitives. J'aime la musique, le piano et les sciences en général. J'ai choisi cet EO par pure curiosité.



Claudine

Je m'appelle Claudine et j'ai 21ans. J'étudie la psychologie à Lyon 2. je compte me spécialiser en psychologie sociale appliquée, ou en psychologie sociale du travail et des organisations, et faire mon master de psychologie à Lyon2 également.




Vous pourriez laisser un commentaire si vous étiez connecté.