Corpus d'e-mail 2011-1
~~ODT~~ Ce corpus peut aussi intégrer des posts de discussions de forums.
J'ai recollé ceux de l'an dernier mais il ne faut garder que ceux qui vous plaisent.
1. 안녕 민지야 !!/annyeong minjiya !/ Bonjour Minji
안녕 민지야 !!/annyeong minjiya !/ Bonjour Minji
잘 지내니?/jal jinaeni?/ comment tu vas?
난 잘 지내./nan jal jinae/ moi je vais bien :lol:
나와 칠월에 여행가지 않을래?/nawa chil-wol-e yeohaeng-gaji anh-eullae?/ aimerais tu voyager avec moi en Juillet?
답장 기다릴게./dabjang gidalilge./ j'attends ta réponse, merci.
2. 초롱 안녕하세요
초롱 씨, 안녕하세요 어떻게 지내요? 저는 잘 지내요. –Cholong, bonjour. Comment allez-vous ? Je vais bien.
cholong ssi, annyeonghaseyo eotteoke jinaeyo? jeoneun jal jinaeyo.
저는 사브리야예요. 학생이예요. 언어학을 리옹2에서 공부해요. –Je suis Sabriya. Je suis étudiante. J’étudie la linguistique à Lyon 2.
jeoneun sabeuliyayeyo. hagsaeng-iyeyo. eon-eohag-eul liong2eseo gongbuhaeyo.
저는 뉴욕에서 왔어요. 미국인이에요. –Je suis de New York. Je suis américaine.
jeoneun nyuyog-eseo wass-eoyo.migug-in-ieyo.
저는 3년동안 한국에서 살았어요. 서울과 대전에서 살았어요. 대전에서 영어선생님을 했어요. 서울에서 편집일을 했어요. –J’ai habité en Corée pendant trois ans. J’ai vécu à Séoul et à Daejon. A Daejon j’étais enseignante d’anglais. A Séoul j’étais éditrice.
jeoneun 3 nyeondong-an hangug-eseo sal-ass-eoyo. seoulgwa daejeon-eseo sal-ass-eoyo. daejeon-eseo yeong-eoseonsaengnim-eul haess-eoyo.seoul-eseo pyeonjib-il-eul haess-eoyo.
그래서 한국말을 조금 말할 수 있지만, 안한지 오래됐어요. –Donc je peux parler un peu coréen , mais ça fait longtemps.
geulaeseo hangugmal-eul jogeum malhal su issjiman, anhanji olaedwaess-eoyo.
또봐요! ^ ^ –A bientôt !
ttomwayo!
4. 잘 지내?
잘 지내? jal jine ? ^ca va ?^
난 잘 지내. nan jal jine. ^moi ca va^
지난 주말에는 뭐했어? jinan jumaleneun mwohaesseo? ^tu as fait quoi le week end dernier?^
나는 아무것도 안 했어 naneun amukodo anhaesso ^je n'ai rien fait^
너무 심심했어. nomu simsimhaesso ^je me suis ennuyée^
다음 주말에 나랑 놀러갈래? taumtchumalé nalang nollahkallé? ^peux-tu sortir avec moi le week-end prochain?
답장 해줘! 안녕~ dapjang haejwo ! an nyeong ^réponds moi ! salut^
bisous 민지
5. 안 녕.
안 녕. Bonjour. (annyeong)
잘지내? tu vas bien? (chaljine)
너 한국 노래 알아? connais tu des chansons coréen? (no hankuk nolae ara)
나는 감동적인 노래 사랑합니다… Moi j'aime les chansons sentimentale… (naneun kamdonjoekin nolé salang hamnida) 너는? Et toi? (noneun)
민지 Bisous
6. 방학 동안은 뭐했어?
방학 동안은 뭐했어?
Banghan donga neun mwohaesseo ?
tu as fais quoi pendant les vacances ?
나는 제네바, 안시, 파리에 다녀왔어.
Naneun jeneba ( Geneve), ansi ( Annecy) , pari ( Paris) e danyeo wasseo.
Je suis allée à Genève, à Annecy et à Paris.
날씨는 좀 추웠지만 재밌었어.
Nalssi neun jom chuweosseo jiman jaemisseosseo.
Le temps ( météo) était un peu froid mais c’était amusant.
파리에서는 친구를 만났는데 오랜만에 만나서 너무 좋았어.
Pari e seoneun chinguleul manna(ss) neun de o raenmane mannaseo nomu johasseo.
A paris j’ai rencontré mon amie et j’ai beaucoup aimé la rencontrer.
7. 안 녕 Bonjour
안녕 노정,/annyeong nojeong/ Bonjour Rojung
난 마리야./nan maliya/ C'est Marie.
잘 지내?/jal jinae?/ Comment vas-tu ?
왜 안 왔어?/wae an wass-eo?/ Pourquoi n'es-tu pas venu?
또 만나 !!!/tto manna/ A bientôt !!!!
8.오늘 날씨가 너무 좋아
안녕! 동일이야~/annyeong! dong-il-iya/ Salut! C'est dong il
오늘 날씨가 너무 좋아~/oneul nalssiga neomu joh-a/ aujourd'hui il fait beau
한국어가 어려운데 열심히 공부하길 바래!/hangug-eoga eolyeounde yeolsimhi gongbuhagil balae!/ Le Coreen est difficile ,il faut travailler dur et garder courage
좋은 주말 보내길 바래!!/joh-eun jumal bonaegil balae!/ j'espere passer un bon week-end
9.난 당신이 좋은 주와 월요일을 보내길 바래
salut! 난 아메드 이야/nan amedeu iya/ salut! c'est Ahmed
잘 지내? 이번주 좀 추워하지만,난 여전히 도서관에 갈거야.
jal jinae? ibeonju jom chuwohajiman,nan yeojeonhi doseogwan-e galgeoya.
ça va? cette semaine il faisait un peu froid mais je suis quand même aller à la bibliotheque
너는 수업을 선택 했지?개인적으로 나는 세계화의 과정을 준비 하고있습니다.
neoneun sueob-eul seontaeg haessji?gaeinjeog-eulo naneun segyehwaui gwajeong-eul junbi hagoissseubnida
as-tu choisis un cours? personnellement je préfère la mondialisation.
난 당신이 좋은 주와 월요일을 보내길 바래~
nan dangsin-i joh-eun juwa wol-yoil-eul bonaegil balae
j'espère que tu as passé une bonne semaine,à lundi
10.
안녕? 브라이언?
bonjour! bryan?
annyeong? beulaieon?
정말 서울에 살아?
tu habites à séoul?
jeongmal seoul-e sal-a?
우와!
whaou!
uwa!
나도 서울에 사는데ㅋㅋㅋㅋ
moi aussi, j'y habite haha!
nado seoul-e saneunde
이제 계속 서울에 살꺼야?
est ce que tu vas encore habiter à séoul?
ije gyesog seoul-e salkkeoya?
아!
ah!
내가 이편지 보내고 한국어 편지도 보낼게 ~^^\\je t'envoie cette lettre et je vais t'envoyer une lettre en coréen
naega ipyeonji bonaego hangug-eo pyeonjido bonaelge
안녕!!!!!
salut,à bientôt
annyeong
11.
안녕하세요anyong haseyo,
잘 지내jal ji ne ni (comment ça va)?
안본지 오래되었다an bon ji ore duet da (ça fait un bail que l'on ne c'est pas vue)?
한국에 잘 돌아갔어hankuk é jal dolagato? (Es-tu bien rentrée en Corée ?)
거기서 뭐하고 있니ko-ki-seo mo-ha-go it-ni?(tu fais quoi la ou tu es?)
도착해서 뭐했어 dochakéso mohéso? Qu'as-tu fait dès ton arriver ?
나는 잘 지내고 있어 na-neun jal ji-ne-go it-seo(moi je vais bien),
날씨는 좀 춥지만 nal-shi-neun jom chup-ji-man…même si il fait un peu froid)…
니가 빨리 오길 바라 ni-ga pal-li o-kil ba-la-myeo…(en esperant que tu nous revienne vite)
잘 있어 Jal-it-seo(on se reverra).
조만간 한국을 방문하고 싶어 jomangan hankukeul bangmunhago sipo(J' espère te rendre visite un de ces jours en Corée)
12.
Coucou Bola ! Comment vas-tu ?
annyeong bola! jal jinae?
안녕 보라! 잘 지내?
Moi , je me porte à merveille !
naneun aju jal jinae.
나는 아주 잘 지내.
Dis-moi Bola , Peux-tu me parler des fêtes étudiantes en Corée ?
hangug-ui hagsaeng patie daehae iyagi hae jugessni?
한국의 학생 파티에 대해 이야기 해 주겠니?
Ici à Lyon , les étudiants adorent organiser des fêtes les week-ends pour évacuer leur stress de la semaine .
yeogi liong-eseoneun, jujung-ui seuteuleseuleul haeso hagi wihae jumal-e patileul gaechoehae
여기 리옹에서는, 주중의 스트레스를 해소 하기 위해 주말에 파티를 개최해.
Par exemple la semaine dernière , les étudiants de lyon 2 avaient organiser une fête folklorique où chacun vient presenter sa culture , c' etait vraiment sympathique . eleul deul-eo, jinan jueneun, liong2ui hagsaengdeul-i munhwa patileul gaechoehaess-eo. 예를 들어, 지난 주에는, 리옹2의 학생들이 문화 파티를 개최했어.
Il y a eu des danses traditionnelles , des presentations des habits traditionnels etc …
gagjaga jasin-ui munhwaleul sogaehaneun geos-ieossneunde aju joh-ass-eo. jeontongchum, jeontong uisang deungdeung-i iss-eoss-eo.
각자가 자신의 문화를 소개하는 것이었는데 아주 좋았어. 전통춤, 전통 의상 등등이 있었어.
Est-ce que en Corée les étudiants organisent aussi ce genre de fêtes pour découvrir les différentes moeurs ?
hangug-eseodo daleun munhwaleul algi wihae hagsaengdeul-i ileohan jonglyuui patileul gaechoehani?
한국에서도 다른 문화를 알기 위해 학생들이 이러한 종류의 파티를 개최하니?
13.
Bonjour!안녕!/annyeong!
C'est moi!나야./naya.
J'espère que tu vas bien!J'ai envie de te revoir! 잘 지내고 있길 바라./jal jinaego issgil bala
As-tu le temps? 시간 있니?/sigan issni?
Si oui,on peut se voir Lundi!만약 그렇다면 우리는 월요일에 볼 수 있어./man-yag geuleohdamyeon ulineun wol-yoil-e bol su iss-eo.
Passe un bon week-end ma belle!!! 좋은 주말 보내!!!/joh-eun jumal bonae!