Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
lyon2:pt:l3:methodologie [08/09/2011 15:32] – [La rédaction] jpclyon2:pt:l3:methodologie [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +===== Conseils méthodologiques =====
  
 +Vos progrès dépendent de votre activité et du temps que vous y passez. Il faut choisir les meilleures activités, les pratiquer avec fréquence et y consacrer un temps suffisamment long pour constater des progrès importants. Ne restez pas de longues périodes sans travailler votre portugais, d'une manière ou d'une autre.\\
 +Travailler sur vos erreurs et sur vos lacunes. Si vous dites que vous manquez de vocabulaire, par exemple, alors organisez l'apprentissage du vocabulaire : faites des fiches, un carnet, etc. Essayez aussi de vous situer par rapport au Cadre européen commun de référence en langues : http://europass.cedefop.europa.eu/LanguageSelfAssessmentGrid/fr \\
 +Avoir des références commodes pour les questions de grammaire : un livre, ou un site.\\
 +Veillez à tirer un profit personnel de chaque cours : enrichissez votre vocabulaire, consolidez votre grammaire, améliorez votre prononciation, affinez votre oreille.
 +
 +
 +
 +
 +===== La compréhension =====
 +
 +==== La lecture des textes ====
 +Repérer les grandes lignes, relever les mots-clés afin de les réutiliser. Cherchez activement (un crayon à la main) l'information dans un document\\
 +Dans un texte, il y a quelque chose à apprendre, vous devez découvrir quoi : c'est le contenu qui est important.\\
 +Ne vous laissez pas déstabiliser par un vocabulaire inconnu. Il faut viser une compréhension globale dans un premier temps. Les informations ainsi recueillies vous aideront à comprendre les détails.\\
 +Une bonne compréhension des textes dépend d'une longue pratique : lisez beaucoup en portugais.
 +==== Écoute d'un document sonore ====
 +Pendant l'écoute des documents sonores, prenez des notes, dégagez les principales informations.\\
 +Comme dans un texte vous devez vous rendre capable de dire ce que le document sonore vous apprend.\\
 +L'entraînement est nécessaire pour se faire l'oreille au portugais. Commencez dès que possible à écouter avec régularité des documents sonores de toutes sortes, et fréquentez les natifs.
 +
 +===== L'expression ou  production =====
 +
 +==== La rédaction ====
 +
 +Un texte doit doit être clair, éviter les ambiguïtés, et surtout être organisé, ponctué et il doit respecter l'orthographe et la syntaxe. Vous devrez formuler les arguments en vous demandant si vous serez compris, les organiser de façon logique, et savoir conclure.\\
 +Durant le semestre, il vous est recommandé de multiplier les occasions d'écrire en portugais pour éliminer progressivement vos difficultés.
 +
 +==== L'interaction ====
 +Pour mener une bonne interaction , vous devez vous rendre capable de commencer une discussion, de soutenir des idées, de revenir sur une idée, de terminer l'interaction sur un terrain d'entente, de savoir donner raison ou de contester, de convaincre, etc.\\
 +Participez à l'oral pendant la classe, ne pas craindre les erreurs, ne pas couper le message par de longs silences (maintenir l'attention de votre interlocuteur) lorsque vous parlez.
 +
 +
 +
 +
 +
 +\\ \\
 +[[lyon2:pt:l3:accueil|Revenir à la page d'accueil des stages intensifs de L3]]