Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
ressources:portugais:ateliers:aguasdemarco [14/03/2014 15:12] – [Águas de março] corneloup | ressources:portugais:ateliers:aguasdemarco [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | ====== As canções brasileiras cantadas em francês ====== | ||
+ | ===== Águas de março ===== | ||
+ | <WRAP column 40%> | ||
+ | {{ youtube> | ||
+ | As águas de março\\ | ||
+ | Tom Jobim\\ | ||
+ | http:// | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP column 30%> | ||
+ | {{ youtube> | ||
+ | Les eaux de mars\\ | ||
+ | Georges Moustaki\\ | ||
+ | http:// | ||
+ | </ | ||
+ | ==== Letra ==== | ||
+ | <WRAP column 40%> | ||
+ | |||
+ | É pau, é pedra, é o fim do caminho\\ | ||
+ | É um resto de toco, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um caco de vidro, é a vida, é o sol\\ | ||
+ | É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol\\ | ||
+ | É peroba do campo, é o nó da madeira\\ | ||
+ | Caingá, candeia, é o Matita Pereira\\ | ||
+ | É madeira de vento, tombo da ribanceira\\ | ||
+ | É o mistério profundo, é o queira ou não queira\\ | ||
+ | É o vento ventando, é o fim da ladeira\\ | ||
+ | É a viga, é o vão, festa da cumeeira\\ | ||
+ | É a chuva chovendo, é conversa ribeira\\ | ||
+ | Das águas de março, é o fim da canseira\\ | ||
+ | É o pé, é o chão, é a marcha estradeira\\ | ||
+ | Passarinho na mão, pedra de atiradeira\\ | ||
+ | É uma ave no céu, é uma ave no chão\\ | ||
+ | É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão\\ | ||
+ | É o fundo do poço, é o fim do caminho\\ | ||
+ | No rosto o desgosto, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto\\ | ||
+ | É um pingo pingando, é uma conta, é um conto\\ | ||
+ | É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando\\ | ||
+ | É a luz da manhã, é o tijolo chegando\\ | ||
+ | É a lenha, é o dia, é o fim da picada\\ | ||
+ | É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada\\ | ||
+ | É o projeto da casa, é o corpo na cama\\ | ||
+ | É o carro enguiçado, é a lama, é a lama\\ | ||
+ | É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã\\ | ||
+ | É um resto de mato, na luz da manhã\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração\\ | ||
+ | É uma cobra, é um pau, é João, é José\\ | ||
+ | É um espinho na mão, é um corte no pé\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão,\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração\\ | ||
+ | É pau, é pedra, é o fim do caminho\\ | ||
+ | É um resto de toco, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã\\ | ||
+ | É um belo horizonte, é uma febre terçã\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração\\ | ||
+ | É pau, é pedra, é o fim do caminho\\ | ||
+ | É um resto de toco, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um caco de vidro, é a vida, é o sol, é a noite, \\ | ||
+ | é a morte, é um laço, é o anzol\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração.\\ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP column 40%> | ||
+ | |||
+ | Un pas, une pierre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire\\ | ||
+ | C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil\\ | ||
+ | C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert\\ | ||
+ | |||
+ | Un arbre millénaire, | ||
+ | C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l' | ||
+ | C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond\\ | ||
+ | Le mystère profond, la promesse de vie\\ | ||
+ | |||
+ | C'est le souffle du vent au sommet des collines\\ | ||
+ | C'est une vieille ruine, le vide, le néant\\ | ||
+ | C'est la pie qui jacasse, c'est l' | ||
+ | Des torrents d' | ||
+ | |||
+ | C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent\\ | ||
+ | C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance\\ | ||
+ | C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire\\ | ||
+ | |||
+ | C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose\\ | ||
+ | Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire\\ | ||
+ | Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte\\ | ||
+ | C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout\\ | ||
+ | |||
+ | Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent\\ | ||
+ | C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste\\ | ||
+ | C'est du bois, c'est un jour le bout du quai\\ | ||
+ | Un alcool trafiqué, le chemin le plus court\\ | ||
+ | |||
+ | C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé\\ | ||
+ | La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue\\ | ||
+ | Un pas, un pont, un crapaud qui croasse\\ | ||
+ | C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon\\ | ||
+ | C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces\\ | ||
+ | Ce sont les eaux de Mars, la promesse de vie\\ | ||
+ | |||
+ | Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques\\ | ||
+ | Un serpent qui attaque, une entaille au talon\\ | ||
+ | Un pas, une pierre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire\\ | ||
+ | |||
+ | C'est l' | ||
+ | C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars\\ | ||
+ | La promesse de vie, le mystère profond\\ | ||
+ | Ce sont les eaux de Mars dans ton cœur tout au fond\\ | ||
+ | |||
+ | Un pas, une " ... pedra é o fim do caminho\\ | ||
+ | E um resto de toco, é um pouco sozinho ... "\\ | ||
+ | Un pas, une pierre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire...\\ | ||
+ | </ | ||
+ | ==== Biografias ==== | ||
+ | |{{ : | ||
+ | |Antônio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim nasceu | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Gramática ===== | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | ===== Dossier ===== | ||
+ | |||
+ | {{: |