Les fêtes populaires / traditionnelles au Brésil et en France

Introdução

As festas populares fazem parte da identidade de cada país e permitem que os habitantes se encontrem em ambientes alegres e despreocupados. Estudamos algumas festas tradicionais no Brasil e na França.

Les fêtes populaires font partie de l'identité de chaque pays et permettent aux habitants du pays de se retrouver dans une ambiance joyeuse et insouciante.

Nous avons étudié quelques fêtes au Brésil et en France.

I/ Carnaval

Le carnaval de Nice

O Carnaval de Nicesurgiu em 1294 na França, influenciado pelo Carnaval de Veneza, e é um evento cultural que acontece nada cidade de Nice, França.

Esse carnaval, surgiu no ano de 1294, quando o conde de Provence Charles d'Anjou passou o “dia a alegria do Carnaval”, Sendo muito influênciado pelo Carnaval de Veneza.Esse Carnaval foi o primeiro da França e é um dos mais festejados do mundo inteiro. Ele acontece no inverno, em fevereiro, durante duas semanas e três finais de semana. Cerca de 1,2 milhões de pessoas vão a Nice prestigiá-lo.

A origem do nome “Carnaval” vem de “carne levare levamen” e significa “tire a carne”. Está relacionado ao catolicismo, pois é a última festa antes da quaresma e da Páscoa.

Em 1892 surgiram os primeiros confetes em Nice, os “confetti de Paris”.

Existe carnaval em Nice desde 1996. O tema para o próximo ano é anunciado no último dia de festa do ano atual.

C'est un des carnavals les plus connus et fêté en France. De gigantesques parades et de magnifiques spectacles se déroulent de jour ou de nuit pendant plus de deux semaines.

A Batalha das flores

A primeira batalha das flores ocorreu em 1876. Jovens mulheres e homens lançavam flores de cima de um carro alegórico à plateia. Atualmente as batalhas não são mais feitas e as flores são decorações de carros e fantasias.

O Rei do Carnaval

Antes de começar o carnaval, o Rei do Carnaval anuncia, na sexta-feira à noite, na praça Masséna, a chegada das festas. O rei comanda todo o período de carnaval, e na última noite, ao som de fogos de artifício, ele é queimado e jogado na baía dos Anjos.

Os carros alegóricos

Para a construção dos carros alegóricos primeiro são feitos os desenhos para depois serem construídos (a partir de outubro). As roupas são costuradas fora do carro e por último são feitos os ajustes elétricos e de automação. O maior carro já construído tinha 17 metros de altura.

http://www.nicecarnaval.com http://fr.wikipedia.org/wiki/Carnaval_de_Nice

Le carnaval au Brésil

Le Carnaval du Brésil est la plus grande fête populaire du pays. Cette fête se déroule durant quatre jours, avant les quarante jours du Carême.

A quarta-feira de cinzas tem este nome devido à queima dos ramos no Domingo de Ramos do ano anterior, cujas cinzas são usadas para benzer os fiéis no início da quaresma.

Le dernier jour de Carnaval précède le mercredi dês Cendres (début du Carême). Le Carnaval est l'événement touristique le plus important de la municipalité de Rio de Janeiro.

Histoire

L'origine du carnaval brésilien est européenne. Les “cordões” - les ancêtres des écoles de samba modernes - firent leur apparition à Rio de Janeiro avec beaucoup de gens tout en dansant et en jouant de la musique.

A primeira música de carnaval foi “Ô Abre Alas”, cantada pela Chiquinha Gonzaga.

Les carnavals les plus connus du Brésil sont ceux de São Paulo, de Rio de Janeiro , de Salvador et de Recife.

Para o Rio de Janeiro, o carnaval da França foi uma grande influência, pois por causa dele os foliões começaram a usar máscaras nos bailes, surgindo então os famosos “bailes mascarados”.

D’abord, il y a eu le Carnaval – les “bailes” – pour les gens riches. Plus tard est apparu le Carnaval dans la rue, pour les plus pauvres. C’était un peu différent, mais les deux fêtes ont eu beaucoup de succès.

Deux semaines avant le Carnaval, les rues de Rio de Janeiro sont occupés par la population afin de danser dans les ”blocos de rua”.

Pendant le Carnaval, il y a quelques bals publics pour les plus pauvres et des bals plus sophistiqués pour les plus riches. Il y a aussi un bal spécialement organisé pour les homosexuels.

En décembre, les écoles de samba commencent à faire des essais techniques, dans le sambodrome.

Défilé des écoles de samba – Rio de Janeiro

Il y a deux groupes d’écoles de samba. Les deux plus importants défilent dans le sambrodrome le dimanche soir et le lundi soir. La fête commence à la tombée de la nuit et se termine le matin.

En 2011, il y aura au total 12 écoles qui défileront dans le groupe spécial:

  • São Clemente;
  • Imperatriz Leopoldinense;
  • Mocidade Independente;
  • Unidos da Tijuca;
  • Vila Isabel;
  • Mangueira;
  • União da Ilha;
  • Salgueiro;
  • Portela;
  • Grande Rio;
  • Porto da Pedra et
  • Beija-Flor.

Chaque école a 80 minutes pour défiler et présenter le travail d’une année entière.

Chacune choisit un thème pour son défilé (l'enredo). Les thèmes abordés sont très divers (villes, pays étrangères, aliments, musiques, sports, etc).

Sur le thème est écrite la “samba do enredo”, qui sera présentée dans le sambodrome, avec les costumes et les chars allégoriques.

Chaque école de samba est constituée de :

  • “Abre-alas”;
  • “Comissão de frente”;
  • “Mestre-sala e porta-bandeira”;
  • “Bateria”;
  • “Ala das baianas”;
  • “Carros alegóricos”
  • autres “alas”.

Les défilés sont retransmis en direct à la télévision.

Les éléments jugés sont:

  • adéquation du défilé avec le thème choisi (“enredo”);
  • musique (“samba-enredo”);
  • harmonie (tous les participants doivent chanter l'enredo en rythme avec le chanteur de l'école);
  • impression d'ensemble;
  • évolution du défilé (les différentes composantes du défilé doivent en permanence occuper toute la largeur de la piste);
  • “comissão de frente”;
  • porte-drapeau et “mestre-sala”;
  • batterie;
  • costumes ;
  • chars.

Pour chaque critère, 5 juges attribuent chacun une note de 8 à 10, sachant que les 2 notes les plus hautes et les plus basses de chaque critère sont écartées. La somme de l'ensemble des notes donne la note finale de l'école, qui permet de déterminer le classement des écoles. Après le scrutin, la première école du groupe spécial est déclarée championne.

http://liesa.globo.com/

http://fr.wikipedia.org/wiki/Carnaval_de_Rio

http://pt.wikipedia.org/wiki/Carnaval_do_Rio_de_Janeiro

II/Fête de la Saint Jean / Festas Juninas

Au Brésil, la “Festa Junina” est une fête très joyeuse, pleine de plaisirs, et caractérisée par le partage de nourriture et de boissons. Elle correspond en France à la “Fête de la Saint-Jean” (Saint-John's), et est commémorée le 24 juin dans les deux pays.

Fête de la Saint Jean en France

En ce qui concerne la fête française, il faut savoir que le feu de joie qui la caractérise a eu plusieurs significations dans le passé. Dans l'Antiquité, ce feu avait -disait-on- un pouvoir purificateur. Plus tard dans l'Histoire, le feu devait apporter la fertilité et l'abondance. C'était et c'est aussi une commémoration catholique, puisque le catholicisme s'est approprié cette fête pour célébrer la naissance de Saint Jean-Baptiste. Aujourd'hui, la fête de la Saint Jean reste caractérisée par la présence de grands feux de bois, (appelés “chavande” dans certaines villes françaises), autour desquels les villageois font la fête.

Ici, une photo de la ville de Perpignan, qui est une commune française située dans le département des Pyrénées-Orientales et la région Languedoc-Roussillon.

feux-d-artifice-237509.jpg

Festas Juninas, Brasil

Embora sejam comemoradas nos quatro cantos do Brasil, na região Nordeste do Brasil as festas de São João ganham uma grande destaque. O mês de junho é o momento de se fazer homenagens aos três santos católicos: São João, São Pedro e Santo Antônio. Como região do nordeste a seca é um problema grave, os nordestinos aproveitam as festividades para agradecer as chuvas raras na região, que servem para manter a agricultura.

Além de alegrar o povo da região, as festas representam um importante momento econômico, pois muitos turistas visitam cidades nordestinas para acompanhar os festejos. Hotéis, comércios e clubes aumentam os lucros e geram empregos nestas cidades. Embora a maioria dos visitantes seja de brasileiros, é cada vez mais comum encontrarmos turistas europeus, asiáticos e norte-americanos que chegam ao Brasil para acompanhar de perto estas festas.

Aqui uma foto da festa de São João no nordeste do Brasil

Curiosidades

Quadrille

D'origine française, le quadrille était une danse typique célébrant le mariage de l'aristocratie européenne.

Dansée par deux, elle est pratiquée au Brésil depuis 1820 et ne cesse de gagner en popularité.

(L'intrigue de l'union est généralement la même : la mariée, qui est enceinte, est forcée de se marier par ses parents,mais son petit ami refuse et l'intervention de la police est nécessaire pour résoudre l'affaire.) La quadrille, comme dans le début du XIXe siècle, se danse pour célébrer le mariage.

Au Brésil, tout le monde a déjà dansé un jour la quadrille. Mais bien peu savent que de nombreux termes sont pris aux Français…

Glossário da quadrilha: Todo mundo já dançou quadrilha um dia. Mas muitos não sabem que vários termos usados vêm do francês:

  • Alavantú (en avant)- todos os casais vão para a frente
  • Anarriê (en arrière) - casais vão para trás
  • Changê (changer/changez) - trocar/troquem o par
  • Cumprimento (face à face) - cumprimento frente a frente
  • Otrefoá (encore) - repete o passo anterior
III/ Fête des Lumières / Dia de Nossa Senhora de Conceição

Les illuminations / La fête des lumières, France

La Fête des Lumières est le festival le plus célèbre de Lyon, il rend la ville - qui est déjà magnifique - encore plus spéciale et magique.

Cette fête vient d'une histoire qui se déroulait à la Renaissance. A l'époque, la peste s'étant répandue dans le sud de la France, les catholiques Lyonnais prièrent Notre-Dame afin qu'elle protège Lyon de l'épidémie. Miraculeusement, la ville de Lyon fut épargnée et l'épidémie fit relativement peu de victimes.

Ainsi, chaque année, par reconnaissance, les Lyonnais font un pèlerinage religieux jusqu'à la Basilique de Notre-Dame de Fourvière (“la plus belle que j'ai jamais vu!” a déclaré une des Brésiliennes)et placent des lumignons à leur fenêtre, le jour de la Nativité de Marie, le 8 septembre. Le 8 Septembre 1852, ils décidèrent d'inaugurer une nouvelle statue en l'honneur de la Vierge, mais les intempéries furent tels que la cérémonie fut reportée au 8 décembre. Depuis, ce jour de reconnaissance est “décalé”, et la tradition de l'éclairage de petites bougies devant les fenêtres, le 8 Décembre, s'est largement installée. Cette fête fait maintenant partie du patrimoine laïque lyonnais, et s'étale d'ailleurs sur plusieurs jours après le 8 décembre, pendant lesquels on peut admirer de nombreuses et grandioses installations lumineuses, dans tous les quartiers de Lyon.

Aujourd'hui, à Lyon plus de 8 millions de lumignons sont vendus (pots remplis de bougies colorées), destinés à être allumés le 8 décembre, quand le festival commence. On ne peut donc pas nier que depuis 1989, lorsque la ville a accueilli pour la première fois Fête des Lumières, cette célébration religieuse est devenue une fête commerciale.

http://www.13anosdepois.com/2010/12/fete-des-lumieres.html

Dia de Nossa Senhora de Conceição, Brasil

Aqui no Brasil também é comemorado o dia de Nossa Senhora da Conceição no dia 08 de dezembro com muitos festejos em Louvor a Santa padroira dos pescadores. O dia 8 de dezembro é o dia de Nossa Senhora da Conceição.O dogma da Imaculada Conceição foi definido pelo papa Pio IX em 1854. A instituição da ordem militar de Nossa Senhora da Conceição por D. João VI sintetiza o culto que em Portugal sempre teve essa crença antes de ser dogma.

Nossa Senhora Aparecida é a padroeira do Brasil e também conhecida como Nossa Senhora da Conceição. Ela é principalmente honrada em Aparecida, cidade no interior de São Paulo onde milhares de peregrinos de todo o país saem todos os anos em peregrinação a Basílica para assistirem às missas de celebração em Homenagem a Santa.

IV/ Pâques / Páscoa

Pâques en France

Pâques est la fête religieuse la plus importante. Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ. De plus, la solennité commence le dimanche de Pâques, qui marque la fin du jeûne du Carême, et dure pendant huit jours. Le lundi de Pâques, ainsi que les fêtes qui y sont liées, se déroule à des dates variables du calendrier grégorien comprises entre le 22 mars et le 25 avril. En fait, Pâques correspond au premier dimanche qui suit la première pleine lune du Printemps.En France, le lundi de Pâques est férié depuis la loi du 8 mars 1886. Dans les départements français de l'Alsace, de la Guadeloupe, de la Guyane , de la Martinique, de la Moselle, le vendredi saint, c'est à dire celui qui précède le dimanche de Pâques, est également férié. La tradition lorsque le jour de pâques est arrivé, c'est d'offrir des œufs. Ceci remonte à l'Antiquité. En effet, à cette époque déjà les Égyptiens et les Romains offraient des œufs car c'était le symbole de la vie mais également de la renaissance. Lors du Carême, il était interdit de manger des œufs, mais les poules ne s'arrêtaient pas de pondre pour autant, c'est pourquoi, les œufs n'ayant pas été mangés étaient alors décorés puis offerts. Au jour d'aujourd'hui, l'œuf de Pâques est plus souvent en chocolat ou fait de sucre.

Páscoa do Brasil

A páscoa por ser uma data cristã, também é comemorada no mesmo período que na França, ou seja, entre 22 de março e 25 de abril.

Algumas curiosidades da páscoa no Brasil e nos países da América Latina são alguns costumes como a brincadeira do “caça ovos” ou “caça ao cestinho” esta brincadeira consiste nas crianças montarem seus próprios ninhos de ovos, sejam de vime, madeira ou papelão, e enchê-los de palha ou papel picado. Os ninhos são deixados para o coelhinho colocar doces e ovinhos na madrugada de Páscoa.

Símbolos da Páscoa

  • Ovos de Páscoa
  • Coelho
  • Cordeiro
  • Círio pascal
  • Girassol
  • Pão e Vinho
  • Colomba Pascal
  • Sino
  • Óleos Santos
V/ Autres fêtes populaires

En France

* Festival de Cannes http://www.festival-cannes.fr/

* Fête de la musique http://www.fetedelamusique.culture.fr/

* Fête de l’Humanité http:// fete.humanite.fr/

* Fête du Citron de Menton http:// www.feteducitron.com/

* Fête des voisins http://www.immeublesenfete.com/

Au Brésil

* Festival Folclórico de Parintins http:// http://72.30.186.56/search/cache?ei=UTF-

* Festa das Nações

* Oktoberfest http://72.30.186.56/search/cache?ei=UTF

Conclusion

Este projeto nos permitiu aprender coisas interessantes a respeito das festas brasileiras e francesas e nos deu a oportunidade de trabalhar à distância com alunas brasileiras.

Pour conclure, ce projet visait à en apprendre davantage sur certaines fêtes populaires du Brésil et de France. Afin de vérifier également la diversité culturelle de ces deux pays. Ce travail a été très intéressant.