Qu'est-ce que le tandem ? l'e-tandem ?

Le tandem est une activité pour l’apprentissage autonome encadré pédagogiquement. Deux personnes de langues maternelles différentes y complètent leur connaissance d’une langue étrangère, par l'entraide. On y poursuit des objectifs d’amélioration des compétences de compréhension et d’expression. L'e-tandem est le tandem à distance par courrier électronique, par opposition au tandem face-à-face.

Le tandem ne remplace pas les cours de langues ou l’apprentissage en autonomie guidée, mais il les complète, et peut s’y intégrer.

Le progrès dans l'apprentissage en tandem est lié au soutien réciproque des partenaires.

Chaque partenaire se comporte comme un spécialiste de sa langue maternelle, un expert.

Sur la méthode de travail entre partenaires :

  • en principe, le professeur ne lit pas les courriers, mais offre son aide à l'étudiant ;
  • en principe, surtout au début, chacun écrit dans sa langue et cherche à développer ses compétences de compréhension de l’écrit, mais au fil des échanges, on peut aller jusqu'à la moitié du message dans la langue de l'autre et chercher à développer ses compétences d'expression écrite ;
  • le rythme des échanges doit être assez régulier et rapide : deux messages par semaine par étudiant par exemple ;
  • une évaluation par fiche des profits linguistiques peut se faire à mi-parcours et à la fin, elle est destinée à prendre conscience de ce qui a été appris de nouveau ;
  • l'étudiant aura tenu un journal d’apprentissage où il aura noté ses acquisitions et ses problèmes, et ce journal lui permettra de compléter les fiches d’évaluation à la fin de l'expérience, ou d'en faire un compte rendu ;
  • la partie évaluée de l'expérience dure un temps limité, mais l’expérience peut librement continuer ensuite.

Autres conseils :

  • ne pas s’inquiéter en cas d’incompatibilité avec votre partenaire: il y a possibilité de changer courtoisement de partenaire ou d’arrêter l’expérience ;
  • faire en sorte d’enrichir le journal d’apprentissage à chaque message ;
  • utiliser un dictionnaire ou même un traducteur, l'important est de comprendre ce qu'on vous écrit ;
  • ne pas hésiter à consulter le professeur en cas de blocage ;
  • si chacun est expert dans sa langue maternelle, il n’est pas forcément pour autant infaillible : il faut chercher la dédramatisation de l’erreur, favorable au progrès.



Voir aussi : Accueil Tandem